مجلة قبس للدراسات الإنسانية والاجتماعية
Volume 5, Numéro 1, Pages 729-764
2021-07-05

المُصطلحات اللّسانية والنّقدية وإشكاليات التّرجمة Linguistic And Critical Terms And Problems Of Translation

الكاتب : بوفلاقة محمد سيف الإسلام .

الملخص

يسعى هذا البحث الموسوم ب: « المصطلحات اللسانية والنقدية وإشكاليات الترجمة» إلى تقديم مجموعة من الأفكار ،والرؤى التي تتصل بإشكاليات الترجمة في المصطلحات اللسانية والنقدية،و يتصدى بالمُعالجة والتحليل إلى قضايا كثيرة ترتبط بهذه الإشكاليات؛و التي تنطلق من صلتهما الوثيقة باللُّغة؛ فعدد جم من المترجمين العرب لا يأخذون من لغة أجنبية واحدة،فهناك من يترجم عن الانجليزية،أو الاسبانية،أو الفرنسية،وهذا يؤدي-حتماً- إلى خلق كثير من الاختلافات،وظهور حالة من التشويش في تلقي النظريات، والمفاهيم، والمصطلحات عند الباحث العربي. ويُقدم البحث عدة أمثلة تتصل بالاضطراب في ترجمة مجموعة كبيرة من المُصطلحات العلمية ، واللّسانية، والنّقدية؛فيتعرض بالمُعالجة ، والتحليل إلى إشكالية المُصطلح في اللّسانيات، والسيميائيات، والشعريات. This research entitled: “Linguistic and Critical Terminology and Translation Problems” seeks to present a set of ideas and visions that relate to the problems of translation in linguistic and critical terms. It addresses, through treatment and analysis, many issues related to these problems, which stem from their close relationship with the language; A large number of Arab translators do not take from a single foreign language, as there are those who translate from English, Spanish, or French, and this inevitably leads to the creation of many differences, and the emergence of a state of confusion in receiving theories, concepts, and terms for the Arab researcher. The research provides several examples related to the disorder in translating a wide range of scientific, linguistic, and critical terms. It is treated and analyzed to the problem of the term in linguistics, semiotics, and poetics.

الكلمات المفتاحية

الكلمات المفتاحية: الترجمة؛ المصطلح؛ النقد؛ إشكالية؛ اللسانيات. ; Key words: translation; The term; criticism; problem; Linguistics.