الباحث

al-bahith

Description

مجلة الباحث هي مجلة دورية فصلية محكمة تعنى بالدراسات الإنسانية اللغوية والأدبية، يصدرها مختبراللغة العربية وآدابها بجامعة عمار ثليجي بالأغواط الجزائر، منذ سنة 2009. تضم المجلة هيئة تحرير من أساتذة ذوي كفاءات من مختلف أنحاء العالم، يسعون إلى نشر البحوث الأكاديمية والعلمية الأصيلة والجادة بالاعتماد على معايير نشر علمية دقيقة، وذلك خدمة لكل الأكاديميين والباحثين، وطلبة الدراسات العليا في الجامعات ومراكز الأبحاث، وكل الخبراء والمتخصصون في مجالات اهتمام المجلة. وتقبل المجلة الدراسات باللغتين العربية والانجليزية، من مختلف أنحاء العالم، بعد مرورها على كل المراحل العلمية التي تسبق عملية النشر. وهي بذلك تهدف إلى تشجيع حركة البحث العلمي في مختلف الجامعات ومراكز الأبحاث، التي تهتم بمجال اللغة والآدب كما تسعى إلى إتاحة الفرصة للباحثين لنشر إنتاجهم، والإسهام في المنتوج الفكري العلمي. (مرحباً بأفكاركم ودراساتكم في مجلة الباحث)


11

Volumes

23

Numéros

251

Articles


جماليات أسلوب النفي في عيون البصائر لمحمد البشير الإبراهيمي

المالحي فاطمة الزهرة, 

الملخص: يتناول هذا المقال بالدراسة والتحليل، موضــوع "أسلوب النّفي" بالنّظر إلى كيفية التّفاعلات الإبداعيـة والجمالية في إحداث نقلة أسلوبية تلامس ذهن المتلقـي باعتباره عنصرا مشاركا في تأسيس الخطاب، ونحن بصـدد دراسة خُطبِ "محمد البشير الإبراهيمي"،الممثلة في كتابـه "عيون البصائر"والتّطرّق لمفهوم الوظيفة الجمالية الخطابية والبحث في أسلوب النّفي ودلالته. الملخص باللغة الأجنبية: This article examines and analyzes the subject of "negation technique" in terms of how creative and aesthetic interactions can bring about a stylistic shift that touches the mind of the recipient as a co-founder of the discourse. We are studying the speeches of "Mohammed al-Bashir al-Brahimi" Touching ,the concept of the aesthetic function of rhetoric and research in the method of exile and its implications.

الكلمات المفتاحية: أسلوب النّفي؛عيون البصائر؛الوظيفة الجماليّة؛ الخطاب… ; style of negation, oyoun elbasyer, the aesthetic fonction, discourse


دراسة المضامین السیاسیة والاجتماعیة في أشعار محمد عبدالرحمن الحلوی (دیوان "أوراق الخریف" نموذجاً)

ضیایی سیمین,  خضری علی, 

الملخص: لطالما كان الأدب مكانًا جيدًا للأدباء والشعراء للتعبير عن وجهات النظر والآراء السياسية والاجتماعية. لقد أیّد العديد من الشعراء في قصائدهم بعض الشؤون السياسية والاجتماعية أو عارضها، وتحدث شعراء المقاومة أحيانًا بشكل صريح وأحيانًا في أشكال غير المباشرة من الشعر عن مکافحة الاستعمار والاستبداد. لقد اجتاز الاستعمار العديد من الدول العربية مثل مصر، والعراق، والجزائر. وقد تعدّ المغرب أيضًا من هذه الدول المستعمرة التي قسمت عام 1912 بعد اتفاق فاس بين فرنسا وإسبانيا. منذ البداية، اتخذت إجراءات مسلحة ضد الأجانب حتی تخلت فرنسا عن المغرب عام 1956م وأكدت استقلالها. وفي هذه الأثناء، أخذ الشعراء والأدباء مسؤولياتهم وساهموا في استقلال المغرب. محمد عبد الرحمن الحلوي هو أحد الشعراء الذين عبروا عن آرائهم السياسية والاجتماعية حول الوطن والاستعمار ودعوا للمکافحة. هذه الدراسة وفقا للمنهج الوصفي -التحلیلي تحاول أن تدرس أشعار محمد عبدالرحمان الحلوي لتبیین آرائه السیاسیة والاجتماعیة. تظهر نتائج البحث أن الحلوي، الذي أمضى 34 سنة من حياته في نفس الوقت الذي كانت فيه الدولة الفرنسية في بلده، يحدد مرارا و تکرارا مع نظرته العميقة الهوية الحقيقية للمغتصبین وجعل الشعب على بينة من أهدافهم الشريرة، جنبًا إلى جنب حب الوطن، ذكرى مجد السلف، الأمل في النصر والمستقبل الأفضل و.... . کما قد اهتم بمسلمي البلدان المغتصبة الأخرى کشاعر له نظرة شاسعة للعالم، وقد وضع قصائده صراخا عالیا للشعبين اللبناني والفلسطيني وبعض البلدان الإسلامية الأخرى، معبراً عن ذلك بلغة واضحة. يعتبر محمد عبد الرحمن الحلوي أحد الشعراء السياسيين الاجتماعيين الذين إنتقدوا المستعمرين بصراحة ووضوح في قصائده وتقدموا في سبیل التعدیلات، وكذلك کانت أفكاره المناهضة للإستعمار بارزة في أشعاره. Abstract Literature has always been favored by the poets as a suitable place where their sociopolitical views can be expressed. In their poems, many have endorsed or opposed the political and social affairs, and spoke of resistance against colonialism and tyranny, sometimes with an explicit language and sometimes via indirect forms of poetry. Colonialism seized many Arab countries such as Egypt, Iraq, Algeria, etc., each had been attacked by foreigners in a period of history. Morocco has been also among these colonial countries, which was divided among Spain and France through the Treaty of Fez in 1912. From the very beginning, armed action were taken against foreigners until in 1956, France abandoned Morocco and confirmed its independence. Meanwhile, poets and literary figures have taken on their responsibilities and contributed to the independence of Morocco. Mohammad Abdul Rahman al-Halawi is one of the Moroccan poets who expressed his sociopolitical views on homeland and colonialism and invited his people to fight. The present study uses a descriptive-analytical method to elaborate the views of Mohammad Abdul Rahman al-Halawi in his poems. The result of the research shows that Al-Halawi, who spent 34 years of his life at the presence of French in his country, had a deep insight and repeatedly portrayed the real identity of the perpetrators besides reminding of the glory of the past, the hope of victory and the better future to make people aware of their evil intentions. He also had not been ignorant of the other Muslims in other usurped countries, and as a poet with a vast worldview, his poetry cries out for the people of Lebanon and Palestine and some other Islamic countries, and has expressed this in an explicit language. To influence his audience, he has used some figures of speech such as simile, metaphor, metonymy etc., and by repetition of certain letters and phrases and establishing inter-textuality with other texts, had added to the richness and dynamics of his poetry

الكلمات المفتاحية: الکلمات المفتاحیة: الشعر العربي المعاصر، الآراء السياسية والاجتماعية، مکافحة الاستعمار، محمد عبد الرحمن الحلوي، دیوان «أوراق الخریف».


عثرات السرد في روايات نجيب محفوظ التاريخية

الطعان سليمان, 

الملخص: عثرات السرد في روايات نجيب محفوظ التاريخية يسعى البحث الحالي إلى استعراض بعض العثرات السردية في روايات نجيب محفوظ التاريخية (عبث الأقدار ورادوبيس وكفاح طيبة), ودراستها وتحليلها. من ناحية الشكل الروائي فإنه لم يكن قد وصل إلى مرحلة النضج الفني, ولكنه كان يسعى جاهدًا للخلاص من الأساليب السردية الموروثة, وتتجلى مشكلات السرد في مجموعة من القضايا, من أبرزها أن الأدوات السردية ماتزال تخضع للرؤية التي ينطلق منها الموروث السردي, والتي تتمثل في وجود صراع بين قيم الشر وقيم الخير, إضافة إلى بعض السمات الفنية التي تأتي امتثالًا لمعايير تلك المرويات من ناحية الأحداث والشخصيات. يضاف إلى ذلك أن المادة الحكائية ماتزال تخضع لأسلوب متصنع, لم يكن بكل تأكيد هو الأسلوب التقليدي, ولكنه كان يحمل عددًا لا يستهان به من سماته. يضاف إلى ما تقدم أن الروايات كلها ماتزال تستمد من المرويات السردية التشويق في الأحداث, والموضوعات التي تتضمن حكاية حب لها مغزى قيمي.

الكلمات المفتاحية: نجيب محفوظ, السرد, عثرات, الموروث السردي.


شخصيات بورخيس بين الواقع والمتخيل:"كتاب الرمل" أنموذجاً

الغرابي الجيلالي, 

الملخص: تتناول هاته الدراسة شخصياتِ الأديب الأرجنتيني خورخي لويس بورخيس بين الواقع والمتخيل في متنه "كتاب الرمل"، وافتتحتها بمقدمة حول كون الشخصية عمادَ علم السرد، وقسمتها إلى عنصرين، عالج أولهما الشخصياتِ الواقعيةَ والمتخيلةَ، وثانيهما العلاقاتِ بينها، وختمتها بخلاصة تركيبية، بينت فيها أن بورخيس وظف شخصياتٍ واقعيةً حقيقيةً، وذكر أسماءَها المعروفةَ وبعضَ تواريخ ما قامت به من أحداث، ووظف شخصياتٍ متخيَّلةً، حلم بها، وأملاها عليه خياله الواسع المجنح، وجادت بها عليه قريحتُه الجياشةُ المتفجرةُ. This study treats the characters of the Argentine writer Jorge Luis Borges between reality and fiction through his corpus "The book of sand". I started with an introduction to the fact that the character is the pillar of narratology, and I divided it into two elements:the first treated the real and imaginary characters, and the second the relations between them. And I finished it with a conclusion that showed Borges used real characters and fictional characters...

الكلمات المفتاحية: علم السرد ; الشخصية ; الواقع ; المتخيل ; خورخي لويس بورخيس ; كتاب الرمل ; The narratology ; The character ; The reality ; The fiction ; Jorge Luis Borges ; The book of sand


الأغنية الشعبية في منطقة الشرق الجزائري صورتها و نمطها و بناؤها " الأغنية الثورية انموذجا "

سديرة سهام, 

الملخص: المـــــلخص : إذا تأملنا التراث الشعبي الجزائري ، فإننا نجد ذخيرة وفيرة و متنوعة من أشكال التعبير الشعبي، تناقلتها الجماعات الشعبية ، و توارثتها الأجيال جيلا عن جيل . و تعد الأغنية الشعبية واحدة من بين هذه النصوص الشعبية التي فرضت نفسها على الساحة الشعبية إذ تعد مرآة تنعكس عليها صورة نابضة عن حياة الشعوب وآمالها و آلامها و أخلاقها و عاداتها و مثلها . لكن الأمر اللافت للانتباه أن الأغنية الشعبية الجزائرية لا تزال مشتتة هنا و هناك ـ بل توشك أن تندثر و تتلاشى ، لأنها لم تخضع بعد إلى عملية منهجية واضحة في جمعها و تدوينها . لكن بالرغم من ذلك فقد كتبت لها الظروف السياسية و الثقافية للجزائر من الانتشار و الرواج بين مختلف فئات المجتمع بلهجات متباينة بتباين المتغيرات اللسانية و المنتشرة في ربوع الجزائر من شرقها إلى غربها و من شمالها إلى جنوبها . Le résumé : Si nous regardons le folklore algérien, nous trouvons des munitions abondantes et une variété d’expressions populaires, transmises par des groupes populaires, transmises de génération en génération. La chanson populaire est l’un de ces textes populaires qui s’est imposé sur la scène populaire comme un miroir reflétant la vie des peuples et leurs espoirs et leurs souffrances, leur moralité et leurs coutumes et ainsi de suite. Mais il est remarquable que la chanson folklorique algérienne soit toujours dispersée ici et là et soit sur le point de disparaître et de s’effacer, car elle n’a pas encore été soumise à un processus systématique clairement défini dans la collecte et la codification. Cependant, les conditions politiques et culturelles de l'Algérie ont été rédigées au sujet de la propagation et de la propagation parmi les divers groupes de la société dans différents dialectes, les différentes variables linguistiques se propageant dans tout l'Algérie, d'est en ouest et du nord au sud.

الكلمات المفتاحية: الأغنية الشعبية ، الصورة ، النمط ، البناء ، الأغنية الثورية .


Legal translator and the reliability of specialized bilingual dictionaries in the transmission of culture

مرابط محمد حمزة, 

Résumé: In a broader sense, bilingual dictionaries are viewed to provide translators with all the needed information in the foreign language through the equivalents chosen by the compilers; it is needless to say that this statement is correct at a certain level, mainly when it comes to simple words that do not represent much difficulty for both source language receptors and target language receptors. But the matter becomes questionable when the translator deals with cultural-bound words in the frame of the law as a special-field. That is why attention must be paid to such valuable references in order to pave the way to the translator to transmit the message in an accurate way. This study aims to investigate the exactness of English equivalents of some Arabic culture-bound terms in a Legal bilingual dictionary (Arabic- English) with regard to their original significance in the source culture of each language, in order to draw a comparison between both significances and the cultural dimensions they reflect. The researcher adopted a qualitative method in analysing the data of the present research in order to assess the worth of the accuracy and appropriateness of the equivalents provided for the terms targeted. The results showed a certain inadequacy between the Arabic word and its equivalent in the majority of the cases, especially regarding its cultural value, which represents its most important aspect. As a result, the findings made us question the quality of the specialized dictionaries used by the translators when fulfilling their tasks.

Mots clés: Translation ; Bilingual dictionaries ; cultural-bound words ; law


Educational Reforms and English Language Teaching at Tertiary Level in Algeria الإصلاحات التربوية وتعليم اللغة الإنجليزية في المستوى الجامعي في الجزائر

قاسمي مصطفى, 

الملخص: Abstract Higher education institutions mainly at tertiary level are facing enormous challenges. Higher education institutions are required to meet the new standards and ensure higher academic standards than ever before to meet the technology-based society. Besides, the goal of higher education in Algeria is to impart knowledge and skills to an increasing proportion of the population for future professional, academic and social leadership for the country. The present work reviews the literature on the reforms undergone recently, shifting from the lecturer style to the development of a blended learning environment. It sheds some light on the status and role of English in Algeria. The important role of learning English as a foreign language is also discussed. The educational reforms that were led by the Ministry of Higher Education and Scientific Research in Algeria are highlighted focusing on the methods and innovations newly adopted. الملخص تواجه مؤسسات التعليم العالي بشكل رئيسي تحديات هائلة تجبرها على تلبية متطلبات المتعلمين وضمان معايير أكاديمية أعلى من أي وقت مضى لتلبية حاجيات المتعلم المعاصر المحاط بالتكنولوجيا. إلى جانب ذلك، فإن هدف التعليم العالي في الجزائر هو نقل المعرفة والمهارات للمتعلمين للقيادة المهنية والأكاديمية والاجتماعية المستقبلية للبلاد. يستعرض هذا العمل الأدبيات المتعلقة بالإصلاحات التي مست القطاع مؤخرًا ، حيث انتقل من أسلوب إلقاء المحاضرات إلى تطوير بيئة تعليمية مطعمة بالتكنولوجيا. البحث يسلط بعض الضوء على مكانة ودور اللغة الإنجليزية في الجزائر، كما يناقش الدور المهم لتعلم اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية. تم تسليط الضوء على الإصلاحات التعليمية التي قادتها وزارة التعليم العالي والبحث العلمي في الجزائر مع التركيز على الأساليب والابتكارات التي تم اعتمادها حديثًا.

الكلمات المفتاحية: Algeria ; Higher Educational System ; Educational Reforms ; EFL Teaching ; Higher Education ; Innovations