Cahiers de Traduction
Volume 26, Numéro 1, Pages 92-102
2022-05-14

حالة الترجمة السمعية البصرية في الجزائر وآفاقها، Audiovisual Translation State Of Play In Algeria And Prospects

الكاتب : الغضبان الحسين . بن عودة عديلة . قلو ياسمين .

الملخص

ملخص: تمثل الترجمة السمعية البصرية واحدة من أكبر مجالات الترجمة، وقد ازدادت الحاجة إلى هذا النوع من الترجمة في السنوات الأخيرة نتيجة للتأثير الكبير للعولمة ووسائل التواصل الاجتماعي والحاجة إلى المشاركة والتواصل مع شعوب لها خلفيات ثقافية ولغوية مختلفة. كما أن الترجمة السمعية البصرية هي أحد أسرع أنواع الترجمة نموًا نتيجة لعلاقتها المباشرة بالتطور السريع لتكنولوجيا الاتصال. يوضح هذا المقال حالة الترجمة السمعية البصرية في الجزائر من حيث الإنتاج المهني والتعليم والإنتاج العلمي وآفاقها. Abstract: Audiovisual translation is one of the biggest fields of translation, the need for this type of translation strat to increase in the last years as result of the big influence of globalization, social media and the need of sharing and communicating with people from different cultural and linguistic backgrounds. Further, AVT is one of the fastest growing types of translation as a consequence of the direct relation with the fast growing development of communication technology. This article dresses the state of play of AVT in Algeria from the professional production, education, scientific production and the prospects aspects.

الكلمات المفتاحية

الترجمة السمعية البصرية ; تعليم ; تعليمية ; إنتاج العلمي ; إنتاج المهني ; السترجة ; الدبلجة ; التعليق الصوتي ; audiovisual translation ; education ; didactic ; scientific production ; professional production ; subtitling ; dubbing ; voiceover