AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 20, Numéro 2, Pages 115-131
2020-12-31

الاستعارة: المقاربة المعرفية والترجمة

الكاتب : الكولالي سليمة .

الملخص

حسب علم النفس المعرفي، الاستعارة موجودة في كل مجالات حياتنا اليومية، فالتصور العادي الذي يسير تفكيرنا وسلوكنا له طبيعة استعارية.ويقسم كل من لايكوف وجونسون الاستعارة إلى استعارات اتجاهية وأنطولوجية واستعارات الوعاء. في حين يصنفها نيومارك إلى : الاستعارة المندثرة والاستعارة المبتذلة والاستعارة المتداولة والاستعارة الحديثة والاستعارة المقتبسة، وأخيرا الاستعارة الأصيلة. يؤكد العديد من الباحثين إمكانية ترجمة الاستعارة، وذلك بالإحاطة بالمحيط الذي ولدت فيه، لاسيما الإحاطة بالجوانب الثقافية والاجتماعية والسياسية. يرى توري أن مشكل ترجمة الاستعارة يكمن في "العناصر التي تقوم بتعويضها" و"العناصر التي تم تعويضها"، كما يقترح نايدا مجموعة من الإجراءات لترجمتها.

الكلمات المفتاحية

استعارة، تصنيف، مقاربة معرفية، ترجمة، إجراءات