Cahiers de Traduction
Volume 24, Numéro 1, Pages 34-43
2021-06-08

معايير تقييم الترجمة: التنوع والاختلاف

الكاتب : الكولالي سليمة .

الملخص

قبل إصدار حكم على ترجمة ما يجب أن تكون في حوزة المقيم مجموعة من الأدوات التي ستساعده في الحسم من كون الترجمة جيدة أم لا. هناك من يعتمد على مجموعة من النظريات سواء كانت قديمة أو حديثة أو في تكاملهما معا. كما أن من الباحثين من يبني تقييمه على الخطأ ودرجاته، وهناك من يرى أن دفتر التحملات ضروري، خصوصا للعاملين في حقل الترجمة بالشركات، وذلك لتحديد كل النقاط التي يجب تنقيطها أثناء التقييم. إضافة إلى نظم التقييم في التكنولوجيات الحديثة، والتي لا تزال في طور التطوير.

الكلمات المفتاحية

ترجمة ; تقييم ; ن ; ظرية ; خطأ ; نظم