المجلة المغاربية للمخطوطات
Volume 3, Numéro 2, Pages 10-38

ترجمة المخطوطات العربية

الكاتب : كبير زهيرة .

الملخص

اعتنى المسلمون الأوائل بالتراث العربي المخطوط عناية كبيرة، لكونها السبيل الوحيد للحفاظ على ما أنتجه العقل العربي الإسلامي من مصنفات ورسائل في مختلف الموضوعات. إضافة إلى مضمونها العلمي والأدبي تركوا فيها تراثا فنيا عظيما، وقام الكثير من العلماء العرب والمستشرقين بترجمتها إلى لغات أخرى. غير أن المتتبع لحركة ترجمة وتحقيق المخطوطات يلحظ تراجعا كبيرا فيها، وهو ناتج عن تراجع مكانة الثقافة العربية الإسلامية في شتى المجالات. خاصة مع ضعف الإعلام العربي والغزو الثقافي للغرب بسبب ما يسمى بالعولمة. The Early Muslims took care of the Arab heritage of the manuscript very carefully, because it is the only way to preserve the output of the Arab Islamic mind from the works and messages in various subjects. However, the follower of the movement of translation and the criticism of manuscripts finds a decline in it, which is the result of the decline of the Arab Islamic culture in various fields, especially with the weakness of the Arab media and the cultural invasion of the Occident because of the globalization. Les Premiers Musulmans ont pris soin de l'héritage arabe manuscrit, car c'est le seul moyen de préserver la production de l'esprit arabe et islamique des œuvres et des messages dans divers sujets. Cependant, le suiveur du mouvement de la traduction et la critique des manuscrits y trouve un déclin, qui est le résultat du déclin de la culture arabo-islamique dans divers domaines, et surtout avec la faiblesse des médias arabes et l'invasion culturelle de l’Occident à cause de la mondialisation.

الكلمات المفتاحية

ترجمة؛ مخطوط؛ ثقافة؛ حضارة