المناهل
Volume 3, Numéro 2, Pages 98-115
2022-12-22

L’orientalisme Français à La Quête Des Manuscrits Errachidis La Traduction De L’œuvre D’abou Ras Ennacer En Modèle

Auteurs : Kazi-tani Lynda .

Résumé

Notre travail vise à mettre la lumière sur la quête de nombre d’orientalistes français de manuscrits rédigés en langue arabe, par des érudits algériens qui léguèrent à l’humanité une littérature foisonnante et diverse. Leurs objectifs affichés étaient alors d’œuvrer à l’interculturalité et de bâtir des ponts entre l’Occident et l’Orient, mais beaucoup de leurs traductions véhiculaient des enjeux lourds et une idéologie coloniale à peine dissimulée. Parmi les auteurs algériens qui ont attisé la curiosité des orientalistes et autres traducteurs français, on peut citer le savant mascarien Abou Ras Ennacer, auteur très prolifique dans des domaines aussi variés que la grammaire, l’histoire, la géographie ou encore la philosophie, et dont nombre d’ouvrages ont été traduits vers le français et publiés dès la fin du XIXe siècle. Ce travail tend également à déterminer le rôle joué par la Revue Africaine dans la diffusion de la pensée orientaliste.

Mots clés

Abou Ras Ennacer ; manuscrits ; Revue Africaine ; traduction ; orientalisme