Annales de l’université d’Alger
Volume 33, Numéro 4, Pages 81-96
2019-12-17

اللغة القانونية في التشريع الجزائري ما بين الثبات والتذبذب

الكاتب : نساخ فطيمة .

الملخص

إن صياغة القانون أمر لا يستهان به ، فالصياغة عمل فني يقوم به المشرع وفيه يبدع ويوجد جملة من القواعد القانونية التي تكون صالحة للتطبيق من قبل أصحاب الاختصاص ، لكن رجل القانون بحاجة إلى آليات متعددة لصياغة القاعدة القانونية ، وذلك لتحقيق ثبات واستقرار اللغة القانونية وتوحيدها ، فالقانون عندنا يوضع بالفرنسية ثم يترجم إلى العربية ، هذا ما أستدعى من المشرع استعمال عدة وسائل لصياغة القانونية ، وقد يحقق بذلك الثبات والاستقرار في وضع القواعد القانونية وقد يخيب في هذه المهمة خاصة إذا كانت الترجمة خاطئة أو لا تؤدي المعنى ، يصدق كذلك الوضع في حالة استعماله لوسيلة الاقتراض وهنا قد ينجح في عملية الاقتراض وقد يخيب وذلك في عملية نقل المصطلح من بيئة إلى بيئة أخرى . فالعمل التشريعي عمل مميز يحتاج إلى ذوي الاختصاص الذين لابد أن تتوفر فيهم الكفاءة اللغوية والقانونية على حد السواء .

الكلمات المفتاحية

مصطلح ; الترجمة ; اقتراض