التعليمية
Volume 8, Numéro 1, Pages 150-158
2018-03-23
الكاتب : ضياف فاطمة الزهراء .
تعتبر تعليمية الترجمة من القضايا التي يجب الخوض فيها والتعمق في الدراسات المتعلقة بها. أما على أرض الواقع، فهي تبقى مستندة –غالبا- إلى تبليغ التجربة الفردية المكتسبة والمبينة على الملاحظات الشخصية المدونة منها والشفوية. يتمحور موضوع مقالنا هذا حول المشاكل والصعوبات التي تواجه الطالب في قسم اللغة العربية وآدابها عند ترجمة النصوص المتخصصة –اللسانية على وجه الخصوص. لهذا قمنا بعرض البعض منها بعد التطرق لبعض المفاهيم في تعليمية الترجمة، ثم انتقلنا لتحليل ترجمات طلبة أحد أفواج الماستر وحصر الأخطاء التي يقعون فيها على اختلافها، فهناك أخطاء متعلّقة بمستوى الطالب في اللغة الانجليزية، ومدى استيعابه وفهمه للنص الذي بين يديه، إضافة إلى عدم قدرتهم على إعادة التعبير باللغة العربية.
التعليمية – الترجمة – الأخطاء
سنقادي عبدالقادر
.
ص 269-280.
لزعر مختار عبد القادر
.
ص 367-404.
صالح بن أحمد العليوي
.
ص 67-82.