AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 23, Numéro 1, Pages 9-28
2023-06-30

المقاربات المعرفية وتعليمية الترجمة - قراءة نظرية

الكاتب : صغور أحلام .

الملخص

تعد الترجمة إحدى أهم التخصصات بالجامعات، تبنتها المؤسسة الجامعية لما لها من أهمية بالغة ودور فعّال في مد جسور المعرفة وترقية التفاعل والتواصل بين الشعوب. إنها من أعقد وأروع وسائل الاتصال والتعبير والاتفاق على الإطلاق. فهي عملية معقدة تحتاج إلى التفكير المنظم، والتنظيم الجيّد والكفاءات اللغوية المتنوعة وغيرها من المهارات التي تتطلب تكييفا خاصا لبرامج التدريس من أجل تحقيق النماء. والنظريات المعرفية توفر مقاربات منهجية تسهم في تعزيز استراتيجيات التعلّم واكتساب المعرفة، وينطبق ذلك على مجال تعليمية الترجمة شأنها شأن أي ممارسة بيداغوجية تسعى إلى تحقيق الأهداف المرجوة من العملية التعليمية. لذلك ارتأينا، من وجهة نظر منهجية، تسليط الضوء على مدى افادة تعليمية الترجمة من المقاربات المعرفية في جميع مراحل الترجمة بدءا من القراءة، وإعادة الصياغة فالمراجعة، من أجل تحقيق تطوير برامج الترجمة وتعليمها. وعلى هذا الأساس، نحاول الإجابة من خلال هذه الدراسة على جملة من التساؤلات نصيغها في الإشكالية الموالية: ما الذي توفره النظريات المعرفية من مقاربات منهجية تسهم في تعزيز استراتيجيات التعلم واكتساب المعرفة؟ وهل ينطبق ذلك على مجال تعليمية الترجمة ؟ وكيف تستفيد العملية التعليمية من المقاربات المعرفية في مراحل تدريس طالب الترجمة؟

الكلمات المفتاحية

تعليمية الترجمة ; المقاربات المعرفية ; علم النفس المعرفي ; استراتيجيات التعلم ; التمثلات الذهنية