El-Tawassol التواصل
Volume 26, Numéro 2, Pages 246-257
2023-02-28

سيميائيات الدلالة والترجمة الإشهارية: تقيد أم حرية تصرف؟

الكاتب : بكاري نسيمة . خليل نصر الدين .

الملخص

تعتبر سيميائيات الدلالة أنسب مجال علمي دراسي تحليلي يمكن أن يقارب به الخطاب الإشهاري، بوصفه يدرس كل العلامات الدالة بجميع تمظهراتها، حيث من الممكن استثمار سيميائيات الدلالة في مجال الترجمة الإشهارية لأنّها تحدّد بصفة دقيقة الدلالة والأثر، على اعتبار أنّهما السمتان اللتان على المترجم نقلهما إلى اللغة الأخرى. تفترض الترجمة الإشهارية نقلاً فعّالاً للإشهار، لذلك تجد المترجم يتفطّن إلى كون الخطاب الإشهاري مزدوج الوجود كونه مزيجا بين نسقين: لساني وغير لساني، فيولي أيّما اهتمام لتكاملهما في عملية النقل من لغة (أ) إلى لغة (ب)، فينتبه المترجم إلى كلّ عنصر وكلّ علامة تكوّنه، وهو هنا أمام تحدٍّ يتجاوز مفهومي النقل الأمين للحرف أو النقل الأمين للمعنى، بل هنا هو في صدد النقل الأمين للفعالية الإشهارية.

الكلمات المفتاحية

سيميائيات الدلالة ; الترجمة الإشهارية ; سيميائيات الصورة ; الأسطورة ; العلامة الطبيعية