دفاتر المخبر
Volume 17, Numéro 2, Pages 414-431
2022-12-31

الأندلس المفقود في الجزائر: الخلفية التاريخية للإرث الثقافي ومسميات المناطق الجزائرية نموذجا The Lost Andalusia In Algeria: The Historical Background Of The Cultural Heritage And The Names Of The Algerian Regions As A Model

الكاتب : مصطفى حنان .

الملخص

فارين من محاكم التفتيش، من القمع والتعذيب متجهين نحو المجهول، إلى بلدان غريبة وغريبون عنها، هاجروا تاركين قلوبهم وراءهم، تمركزوا في عدة مناطق من بينها الجزائر حيث تعايشوا مع الأتراك والكراغلة والسكان الأصليين، ليتشبع هؤلاء بكل ما هو أندلسي المنشأ، من ثقافة في الملبس والمأكل، وحتى فن التعامل، فقد سمتهم الأوساط التي عاشوا فيها بالحضر، لتحضرهم وعصرنة أساليبهم في شتى المجالات. الأندلس المفقود أو كما سميت في روائع الكتاب الفردوس المفقود، تجلى في كل بقعة وطأتها أقدام هؤلاء المهاجرين، ظهرت في تسمية المناطق، والأكلات الشعبية، وحتى الموسيقى وشعر الحنين فبعد أن فقدوا ما فقدوا كان عزاءهم الوحيد نقل تراثهم لمواطنهم الجديدة، علها تخفف عنهم بعض الحنين وتخمد لوعة الفراق. فكيف تشابهت أسماء لمناطق اسبانية ومناطق جزائرية؟ هل هي محض صدفة! وكيف أثرت ثقافة الأندلس ثقافة بلدنا الجزائر؟ كل هذا وأكثر سنجيب عليه من خلال مقالنا هذا محاولين ابراز التنوع الثقافي الذي نشأ من خلال الاحتكاك بين الشعبين. Abstract Fleeing from the Inquisition, repression and torture, to foreign territories, they emigrated leaving their hearts behind, settling in different areas, including Algeria, where they lived with the Turks and the natives, who benefited from everything Andalusian origin, clothes, food and even in the art of treating others, the areas in which they lived called them urban for their modern procedures in multiple fields. Lost Andalusia, the Lost Paradise, appeared in every corner that these immigrants set foot, in the names of the regions, in the famous foods, and even in the song and poetry of nostalgia. Having lost what they had lost, their only consolation was the transfer of their heritage to their new lands, which could perhaps take away some of their nostalgia and quell the agony of separation. So, how similar are the names of the Spanish zones and the Algerian zones? Is it just a coincidence! and, how did the culture of Andalusia influence the culture of our country, Algeria? We will answer all of the above and more in this article in an attempt to highlight the cultural diversity created by the friction between the two peoples.

الكلمات المفتاحية

الفردوس المفقود ; الثقافة الاسبانية الجزائرية ; تاريخ المسلمين ; محاكم التفتيش ; الطوبونوميا ; The Lost Paradise ; Spanish-Algerian culture ; the history of Muslims ; inquisition ; Toponomy