Journal of Languages and Translation
Volume 2, Numéro 1, Pages 136-147
2022-01-01

إشكالية ترجمة المصطلح اللِّسانيّ في المعاجم اللِّسانيَّة العربيَّة-قراءة في نماذج

الكاتب : أمينة بوزيدي .

الملخص

تعدُّ الترجمة من أهمّ وسائل تلقيّ العلوم، وبها يتمُّ استحداث مصطَّلحاته، إلاَّ أنّ الكتابات اللّسانيّة العربية عرّفت تباينا في ترجماتها، خاصّة في ترجمة بعض المصطلحات اللِّسانيَّة، حيث نجد عدَّدًا من المسمَّيات لمفهوم لساني واحد، وقد انعكس هذا على البحث العلميّ في ما تعلّق منه بالجانب المصطلحيّ واللّسانيّ منه بوجه الخصوص، والتّواصل بين الباحثين والعلماء العرب لعدم الاتفاق على وضع منهج علميّ مصطلحيّ يُساير التَّطور العلمي الغربي، وتهدف هذه الدِّراسة إلى الوقوف على أزمة ترجمة المصطلح اللِّساني في المعاجم اللِّسانيَّة العربيَّة، من خلال الإجابة عن هذه الإشكاليّة الرّئيسية الآتية: ما الآليّات التي اعتمدها الباحثين اللِّسانيّين العرب في وضع المصطلحات اللِّسانيَّة؟ وإلى أي مدى تتوافق وأسس الوضع المصطلحيِّ الذي نادَّت بها المجامع العربية؟ وذلك بوصف وتحليل نماذج من المعاجم اللِّسانيَّة العربية الحديثة، باعتبارها مرجع هامّ يستقي منه الباحثين والمتخصّصين في هذا المجال مادتهم عن المفاهيم اللِّسانية الأجنبية إذ هم بحاجة للبحث فيها والتَّعرف على سمّاتها الجوهريَّة. Abstract: Translation is one of The most important means of receiving sciences, and through it which his terms are developed, However, Arabic linguistic writings have known variations in their translations, especially in translating some linguistic terms, so that we find a number of terms for one linguistic concept. so that we find a number of terms for one linguistic concept. Idiomatic and linguistics in particular, and the communication between Arab researchers and scholars due to the lack of agreement on the development of a scientific terminological approach in line with Western scientific development. What were the mechanisms adopted by Arab linguists in putting linguistic terms? To what extent do the foundations of the terminological situation advocated by the Arab councils correspond? By describing and analyzing models from modern Arabic linguistic dictionaries, as an important reference from which researchers and specialists in this field derive their material on foreign linguistic concepts, as they need to research them and identify their essential features. .Keywords: the translation - linguistic term - the chaos of concepts - Arabic linguistic dictionaries - models

الكلمات المفتاحية

التّرجمة ; المصطلح اللِّسانيّ ; فوضى المفاهيم ; المعاجم اللِّسانيَّة العربيَّة ; نماذج