Cahiers de Traduction
Volume 29, Numéro 1, Pages 24-39
2024-01-20

مظاهر الإبداع في الترجمة المتخصصة: ترجمة النص الاقتصادي من الفرنسية إلى العربية أنموذجا

الكاتب : محمودي إحسان . محمودي إيمان أمينة .

الملخص

نسعى من خلال هذا البحث إلى إلقاء الضوء على ظاهرة الإبداع في الترجمة المتخصصة. حيث نحاولفي المقام الأول بيان أهمية الترجمة المتخصصة ومكانتها في عالم الترجمة اليوم، بعدما كانت لسنوات طويلة محطّ نظرة مجحفة في حقها. وفي المقام الثاني، نحاول تناول تعريف الإبداع، ونتوخى إزالة اللبس القائم بين مفهومي الإبداع والخيانة وصولا إلى البحث عن أهم مواطن الإبداع في ترجمة النصوص المتخصصة. Cet article a pour objet de mettre en évidence le phénomène de créativité en traduction spécialisée. En premier lieu, nous tentons de démontrer l’importance de la traduction spécialisée et la place qu’elle occupe dans le monde de la traduction d’aujourd’hui, après avoir fait, pendant de longues années, l’objet d’une vision méprisante et injuste à son égard. En second lieu, nous tentons de définir le phénomène de créativité, et de déceler les différences entre créativité et trahison en traduction. Nous tentons également de trouver les principaux axes de créativité dans la traduction des textes spécialisés.

الكلمات المفتاحية

الترجمة المتخصصة ; الإبداع ; الخيانة ; المصطلحات ; النص المتخصص ; traduction spécialisée ; créativité ; trahison ; terminologie ; texte spécialisé