مدارات في اللغة والأدب
Volume 2, Numéro 1, Pages 247-266
2021-08-31

إسهامات المدوّنات اللسانية الحاسوبية في الترجمة الآلية-جوجل Translate انموذجا-

الكاتب : عيساني حفصة .

الملخص

يتحدث هذا البحث عن أهمية الترجمة الآلية وما قدمته من مزايا وفوائد جمة للعاملين على ترجمة النصوص، وبذلك أصبح عمل المترجم عبارة عن إعادة صياغة لمعاني الجمل المترجمة من قبل الآلة، وكل هذا التطور الذي طرأ على الآلات المترجمة يعود إلى المدونات اللسانية الحاسوبية، إذ كلما قام الباحثون بتطويرها، تطوّر حقل الترجمة الآلية، وتطوّرت برامجها مثل جوجل Translate، ولكن بالرغم من ذلك تبقى الترجمة البشرية أكثر نجاعة من الترجمة الآلية التي تفتقد للحدس اللغوي الذي يتميّز به الإنسان عن باقي الآلات اللغوية، وهذا ما سيتم توضيحه والكشف عنه في طيات هذا البحث. this research talks about the importance of automatic translation and the great advantages and benefits, which have been given to those working on the translation of texts, so the work of the translator becomes a reformulation of sentences that the machine translates. This development in machines of translation thanks to the linguistics corpora, whenever the researchers develop the linguistics corpora, the automatic translation developed such as Google Translate, but the human translation is successful than the machine translation that lacks the intuition that the human distinct from the other machines, this is what we will discover it in this research

الكلمات المفتاحية

الترجمة الآلية، المدوّنات اللسانية الحاسوبية، برامج الترجمة الآلية، جوجل Translate. ; Automatic Translation, Linguistics Corpora, Machine Translation Programs, Google Translation.