Multilinguales
Volume 1, Numéro 2, Pages 77-89
2013-07-01
Auteurs : Salaun Atencio Karina .
La co-construction de sens des termes espagnols en marques transcodiques dans la presse écrite américaine obéit à des conditions socio-économiques des médias en tant qu’entreprises et à des conditions sémiologiques de la production du texte médiatique. Dans l'étape de production du texte, l’informateur propose des identités discursives dont les rôles sont déterminants dans la co-construction de sens. L’énonciateur communique au lecteur le référent ou le sens du terme en marque transcodique en recourant à différents mécanismes qui font de lui un lecteur-cible qui devient un sujet interprétant immergé dans un contexte interdiscursif. C’est ce que nous allons démontrer dans cette étude.
Marques transcodiques – co-construction de sens – presse écrite – contexte –contact des langues
Atta Ahmed
.
Ait Atmane Abdelghani
.
pages 174-220.
Hind Belkacem
.
pages 87-100.