Langues & Cultures

Languages ​​& Cultures Review

Description

Languages & Cultures is an international scientific journal published in French, but does not exclude other languages. It is edited by the LDP {Laboratoire langue, discours et plurilinguisme, LDP} – Language, Discourse and Multilingualism Laboratory, Department of French Language and Arts at Ahmed Draia University, Adrar, Algeria. The journal primarily targets a multidisciplinary scientific research community. It seeks to publish theme concerns from an interdisciplinary perspective, such as linguistics, didactics, sociolinguistics, discourse analysis, and literature, preceded by a call for papers sent via numerous websites.Each call for contributions is made under the supervision of a coordinator, with a “Varia” section comprising articles that do not fall under the theme at hand. In exceptional instances, the journal may produce special editions, colloquial acts, or study days.The journal Languages & Cultures strives to prioritize new contributions and publications by scholars and new Ph.D. students who comply with international writing standards and ethical principles.Upon receipt, the articles undergo an anonymous double-blind evaluation. If the first two events are in conflict, a third will occur. Each publication is examined by a diverse, multidisciplinary, and international scientific committee made up of many experts and research teachers from Ahmed Draia University, as well as other Algerian and foreign universities.To continuously improve the quality of scientific publications and foster multidisciplinary research, the journal “Languages & Cultures” continues to accept submissions from national and international specialists, particularly in the areas of scientific writing, methodology, and publishing.The journal and its whole team make every effort to provide the reader with all linguistic and epistemic requirements to produce high-quality scientific articles that adhere to scientific rigor and ethical standards.

Annonce

دورة استثنائية لإستقبال المقالات

إعلان

سيتم فتح دورة استثنائية لاستقبال المقالات المكتوبة باللغات التالية : التركية ، الإسبانية ،الإيطالية،الروسية و هذا بدأ من يوم 05 جويلية إلى غاية 07 جويلية 2024.

01-07-2024


5

Volumes

10

Numéros

159

Articles


Morphologie et syntaxe des prépositions simples du dialecte kabyle : Le cas de la préposition n « de »

ادير عزالدين, 
2023-12-26

Résumé: Dans cet article, nous avons proposé d’une part d’étudier principalement la préposition simple n « de » en kabyle, il s’agit d’apporter une description morphologique plus au moins détaillée et, d’autre part, de présenter les différents emplois de ce morphème grammatical. Notre attention en premier lieu est concentré sur la notion de la préposition où elle est présentée en tant qu’unité linguistique ayant pour rôle de mettre en relation les différents éléments dans une phrase, puis nous avons consacré le reste de la contribution à l’analyse de la préposition simple n « de » du point de vue morphologique et syntaxique. Nous avons abordé dans le volet morphologique les particularités formelle de la préposition, sa forme, son apparence, nous avons aussi attaché notre regard sur l’unité linguistique qui suit la préposition ; sa nature et son état. Dans le volet fonctionnel, nous avons mit l’accent sur les différentes fonctions de cet élément.

Mots clés: Morphologie ; Syntaxe ; Morphème grammatical ; Fonction ; Préposition


Les comptines kabyles: Entre production et transmission.

قاسي أكلي, 
2023-12-26

Résumé: Le présent article intitulé « Les comptines kabyles : Entre production et transmission », s’inscrit dans le domaine de la littérature orale berbère (kabyle). Il a pour objectif de dégager toutes les définitions du mot « comptine», à partir des travaux qui ont été réalisés dans ce domaine dans d’autres langues, en particulier en français ainsi que la genèse de ce genre littéraire en apport avec cette dénomination. Notre préoccupation majeure est de déceler les spécificités du point de vue de la transmission et de la réception des comptines également, de répertorier leurs différents apports au sein de la société spécifiquement la société enfantine. Il sera question dans cet article d’une réflexion engagée à base d’un corpus de comptines kabyles recueilli et transcrit pour faire objet d’une recherche de doctorat. Nous allons nous focaliser sur quelques textes pour rendre compte de la production et de la transmission de ce genre de littérature. Pour ce faire, nous allons évoquer les situations de création et de performance tout en rappelant que cette dernière ne réside pas uniquement dans la poésie traditionnelle, bien au contraire, elle est mise en évidence au niveau des comptines qui sont aussi un genre poétique propre à la littérature orale enfantine.

Mots clés: oralité ; littérature orale ; genres littéraires ; comptines ; comptines kabyles ; formulettes


Approche interactionnelle d’une pratique traditionnelle wolof, le xaxar , parole chantée.

Ndao Sidy Mockhtar, 
2024-03-31

Résumé: Cette contribution a pour but de faire comprendre le fonctionnement de la chanson wolof, les stratégies qu’elle mobilise pour construire ou pour déconstruire, pour plaire ou pour déplaire. Aussi s’agit-il d’explorer la dimension interactive du xaxar. Ainsi, nous partons du postulat selon lequel toute prise de parole est une interaction. La chanson wolof ne fait donc pas exception. Elle résulte d’une production qui implique un parolier et un auditoire. En ce sens, elle est dialogale, même si les différentes instances peuvent quelquefois ne pas être en présence physique médiate. Cependant, toujours est-il qu’il y a un locuteur qui voudrait transmettre un message à son interlocuteur. À travers une approche interactionnelle, qui s’est elle-même inspirée d’autres approches connexes et complémentaires, nous essayons de mettre en lumière toutes ces interrogations. Le corpus sur lequel se base l’étude est constitué de chansons recueillies en situation naturelle et intégralement transcrites. Pour l’analyse des données, nous recourons de façon conciliante à l’analyse transversale et à l’analyse verticale. En plus de confirmer l’interactivité du xarar, l’analyse révèle que cette pratique, bien que coercitive et douloureuse, vise à préparer psychologiquement la nouvelle mariée des problèmes et souffrances inhérents à cette union sacrée qu’est le mariage.

Mots clés: Tradition ; Xaxar ; Chanson ; Interaction ; Dialogal


Las notas de pie de página como claves léxicas y semánticas en la literatura ecuatoguineana en español: un análisis basado en Tragedias y laberintos, y Betapano de Juan Riochí Siafá.

Nguendjo Issacar, 
2024-06-05

Résumé: Las notas de pie de páginas aparecen cada vez más como marcas características de las literaturas africanas de expresión española. Muchos autores recurren a ellas para completar sus narraciones, apartando informaciones que juzgan oportunas para el mejor entendimiento de sus textos por autores no africanos. Las obras del autor ecuatoguineano Juan Riochí Siafá no escapan a esta tendencia. Este artículo cuestiona el contenido y la oportunidad de las mismas desde una perspectiva léxica y semántica. Resulta del estudio que el autor se sirve globalmente de las notas de pie de página para presentar su país en general y la Isla de Bioko, su tierra natal como un escaparate turístico, onomástico, gastronómico al mismo tiempo que subraya las peculiaridades del español guineano, todas informaciones que contribuyen a visibilizar y situar el país africano en la esfera del mundo hispanófono en su globalidad.

Mots clés: Notas de pie de página ; literatura de Guinea Ecuatorial ; Juan Riochí Siafá ; semántica y lexicología


La gestion des langues au sein des Associations des Parents d’Élèves dans la ville de Ouagadougou, entre libéralisme et domination linguistique

Kafando Wendnonga Gilbert, 
2024-04-15

Résumé: Résumé Les Assemblées générales des Associations des Parents d’Élèves dans la ville de Ouagadougou regroupent des participants appartenant à des communautés linguistiques diverses. Il se pose alors le problème de choix de langue(s) de communication. Aussi, la présente étude vise à mettre en lumière les pratiques langagières et les stratégies mises en place pour surmonter les problèmes d’incompréhension lors de ces réunions. Ce faisant, nous avons adopté l’enquête de terrain comme méthode d’investigation, en privilégiant l’observation participante et les entretiens oraux. Cela nous a permis de constater que les Assemblées générales promeuvent la pratique du bilinguisme et du monolinguisme, en faisant recours à une panoplie de stratégies pour transcender les barrières linguistiques. Il s’agit de la mise en œuvre d’une politique linguistique explicite et implicite et de la promotion du libéralisme linguistique procédural, de la traduction du message, de l’alternance codique, de l’intervention par procuration et de l’équité linguistique. Abstract The Annual General meetings of learners’Parents Associations in the town of Ouagadougou gather learners’ parents belonging to diverse linguistic communities. There is the issue of language of communication choosing. Then ; the present study aims at highlighting language practices at these Annual and the strategies put in place in order to overcome the problems of misunderstanding during meetings. To achieve these objectives; we have adopted field survey as method of investigation by focusing on participants observation and oral interviews. This has enabled us to notice that learners’ Parents Associations promote the practice of bilingualism and monolingualism; using a variety of strategies to transcend language barriers. It involves the implementation of an explicit and implicit language policy and the promotion of procedural linguistic liberalism; message translation; codic alternation; proxic intervention and linguistic equity.

Mots clés: Libéralisme linguistique - domination linguistique -plurilinguisme - politique linguistique - Associations des Parents d’Élèves ; Linguistic liberalism - linguistic domination - multilingualism - linguistic Policyle - larners’ Parents Associations


How Translators Propel International Marketing: Transcreation of the 4 Ps through a Dynamic Equivalence Perception

قادري عبد الجليل,  معزوز سمية, 
2024-07-08

Résumé: Marketing is an Art and a Science. This article deals with the concept of translation as an artistic tool in the arena of marketing. Companies resort to translator’s services only when reaching the advertising process. Translating adverts for different markets involves the adaptation of images, semiotics, language, etc. But what if the translator contributes to the promotion of the international marketing process by transcreating the marketing mix? This paper aims to highlight the translator effectiveness in the ‘transcreation’ of product’s features in the target market. The conclusion showcases that transferring the 4Ps through a dynamic equivalence system is considered as a product transcreation in different markets, and this procedure will facilitate the product acceptance better than the translated advert. The translator is the added value in the international marketing since he/she can give another identity to products and bond customers with suppliers from different cultures and markets.

Mots clés: The translator ; Transcreation ; International Marketing ; the 4Ps ; Dynamic equivalence


الجهود المعجميّة عند أبي عمرو الشّيبانيّ (ت206هـ) في كتابه (الجيم)

حجار إكرام,  برماتي فاطمة, 
2024-06-03

الملخص: الملخص: إنّ كتاب الجيم معجم لغويّ تراثيّ ألَّفه أبو عمرو الشّيباني وهو أحد الثّقات في الرّواية، وقد عُرف بعنايته الكبيرة باللّغة العربيّة عموما وجمع غريبها وأشعارها خصوصا، وإنّ مؤلّفه ٌ-الجيم- يعدّ ّذخرا للّغة العربيّة نظرا لانفراده بجمع الغريب من الألفاظ، وحرصه الشّديد على إيراد الفروقات الدّلاليّة بين لغات العرب، إلّا أنّ المعجم لم ينل شهرة واسعة كالتي نالها معجم (العين) للخليل بن أحمد الفراهيدي (ت 175هـ) رغم ظهورهما-المعجمين- في فترة قريبة جدّا، وقد هدفنا من خلال هذا البحث الموسوم "الجهود المعجميّة عند أبي عمرو الشّيبانيّ (ت206هـ) في كتابه الجيم" تسليط الضّوء على منهج الشّيباني في ترتيب ومعالجة مواد معجمه (الجيم)، وعرض بعض النّماذج منه، وتوضيح مكانته بين المعاجم اللّغويّة. Abstract: The Jeem Dictionary is a heritage linguistic lexicon authored by Abu Amr al-Shaybani, a trustworthy narrator. He was well-known for his immense dedication to the Arabic language in general, but especially in his efforts to collect strange words and poems. His dictionary Jeem is valuable source for the Arabic language due to his efforts to bring together strange words, and his insistence on highlighting the semantic differences between various Arab languages. Although both dictionaries were introduced during a close period, the dictionary didn't receive as much recognition as Al-Ain by Ahmad Al-Farahidi (175 AH) which gained widespread recognition. This research, titled "Lexicographical Efforts of Abu Amr al-Shaybani (206 AH) in his Dictionary Jeem", aims to highlight Al-Shaybani's methodology in organizing and treating the contents of his dictionary", will also provide some notable models, explain its importance among others.

الكلمات المفتاحية: كتاب الجيم ; الفروقات الدّلاليّة ; لغات العرب ; التّرتيب الألفبائيّ ; الشّرح


معايير النصية في المنظور الأصولي- مقاربة لسانية تداولية

زواخ نعيمة, 
2024-06-07

الملخص: الملخص : نسعى عبر هذا المقال إلى استقراء بعض المتون الأصولية قصد الوقوف عند أبرز الشروط التي وضعها العلماء المتقدمون لقيام النص من وجهة نظر فقهية أساسا، ولا مانع في الأثناء من التوسل ببعض النظرات البلاغية التي ترفدها، كل ذلك في ظل ما ينسجم مع شروط ومبادئ وضعتها النظرية اللسانية- النصية الحديثة. فلا يعدو البحث من ثَمّ محاولةً لرصد خيوط رابطة ترتسم من خلالها شبكة من العلائق الدلالية العربية والغربية، تفترع من المصطلح الأصولي على وجه التدقيق، لينتهي بها المطاف إلى تحديد معايير النص كما ارتآها العلماء القدامى الذين زاولوا دراسة النص القرآني وجعلوه مركز اهتمامهم واجتهادهم ومنشأ طائفة من العلوم التي نهضت عليها حضارات الأمم، ثم مقابلتها بعد ذلك ببعض المبادئ النصية والخطابية المتداولة في الدراسات اللسانية اليوم. Abstract The article seeks to extrapolate certain texts into the foundations of Islamic jurisprudence in order to examine the most important conditions set by ancient scholars to establish the concept of text from a fundamentally jurisprudential point of view and from rhetoric that supports. We study this in light of which is consistent with some of the principles established by modern linguistic and textual theory. This research attempts to find relationships between the Arabic concept and the Western concept, in order to ultimately determine the standards of the text as seen by ancient scholars for whom the study of the Koranic text was at the center of their interests and the origin of a group of sciences on which the civilizations of nations were built, and then to compare these standards with certain textual and rhetorical principles known in contemporary studies. Keywords: Textuality, finality , interpretation, statement, context Résumé A travers cet article, nous visons à extrapoler certains textes dans les fondements de la jurisprudence islamique afin d'examiner les conditions les plus importantes posées par les savants anciens pour établir le concept de texte d'un point de vue fondamentalement jurisprudentiel et d'un point de vue rhétorique qui le soutient, le tout. à la lumière de ce qui est conforme à certains des principes établis par la théorie linguistique et textuelle moderne. Cette recherche tente de trouver des relations entre le concept arabe et le concept occidental, afin de déterminer in fine les standards du texte tels que les voyaient les savants anciens pour qui l'étude du texte coranique était au centre de leurs intérêts et l'origine d'un groupe de sciences sur lequel les civilisations des nations ont été construites, puis de comparer ces normes avec certains principes textuels et rhétoriques connus dans les études contemporaine Mots-clés : Textualité, finalité, interprétation, énoncé, contexte

الكلمات المفتاحية: النصية ; القطعية ; التأ ; يل ; البيان ; السياق


la traduction de la poésie: un impossible pratiqué cas du poème hiziya de Mohamed Benguitoun et sa traduction vers le français par Lazhari Labter

عبد العزيز لينة ليلى, 
2024-07-06

Résumé: La poésie est un genre littéraire qui a toujours suscité diverses problématiques en traduction. Des problématiques qui vont des plus simples questionnements relatifs au transfert opéré d’une langue à une autre, à d’autres plus profondes et plus complexes émanant de l’une des idées les plus anciennes de la traductologie, à savoir « l’impossibilité » même de traduire la poésie. Cet article revisite cette problématique à travers une analyse de la traduction vers le français d’un poème du melhoun algérien. En effet, l’impossibilité de traduire la poésie est relativement plausible, notamment, lorsqu’il s’agit d’un poème populaire comme celui de Hiziya, qui comporte des zones textuelles où l’impossibilité du transfert vers une autre langue atteint son paroxysme. Ainsi, et partant de l’oxymore « un impossible pratiqué », cet article tend à explorer la traduction du poème de Hiziya de Lazhari Labter afin de déceler les zones de « l’impossible » qui n’ont pas eu raison de cette pratique, tant importante que nécessaire, en l’occurrence la traduction.

Mots clés: poèsie ; traduction ; Hiziya ; impossible pratiqué ; melhoun algérien


The effect of the novel-based creative writing workshop on English as a Foreign Language students' creative writing level

بولبنان عبد المؤمن, 
2024-07-17

Résumé: This quasi-experimental research investigates the effect of implementing a novel-based creative writing workshop on English as a Foreign Language (EFL) students’ creative writing level. The study was conducted following the one-group pretest/posttest design with 14 Master One EFL students enrolled at Chadli Bendjedid University. The research findings revealed that the participants’ scores significantly increased; thus, the novel-based creative writing workshop proved to be effective in improving EFL students’ creative writing levels. The study concludes with a set of recommendations to make Chadli Bendjedid University in collaboration, with the Department of English, a cultural centre that implements and encourages creative writing.

Mots clés: creative writing ; English as a Foreign Language ; novel ; rubric ; workshop


سيمياء خطاب النص المسرحي، قراءة سيميودراماتورجية لنص الدرامي "ابن الرومي في مدن الصفيح" لعبد الكريم برشيد أنموذجا

لاطرش كريمة, 
2024-06-14

الملخص: يحتوي المسرح على كم هائل من العلامات بما فيها اللغوية والغير لغوية(سمعية، بصرية، أيقونية، اشارية، حسية...)ناهيك عن تركيبته التي تحتمل عدة قراءات محمولة في خطابه، وهذا ما شدَّ انتباه السيميائيين لدراسة العلامات التي يحملها المسرح بين ثنايا نصه وعرضه وهذا ما أدى إلى ظهور البوادر الأولى لإنشاء سيميائيات المسرح على يد"بيرس"الذي كان محبا للمسرح، وكذلك لأتباع"حلقة براغ"الذين أسسوا لسيمياء المسرح في كتاباتهم. ومن خلال دراستنا التطبيقية للمنهج السيميائي على نص مسرحية"ابن الرومي في مدن الصفيح"للكاتب والمخرج"عبد الكريم برشيد"تتبعنا المعنى المحمول في الخطاب الذي يحمل كما هائلا من العلامات انطلاقا من العنوان مرورا بالموضوع الذي استُحضر فيه شخصيات تراثية من التاريخ ليتم دمجها مع شخصيات من الحاضر لتتصارع فيما بينها نتيجة التفاوت الزمني، الثقافي، الاجتماعي...؛ سعيا منا للكشف عن كيفية توظيف مختلف العلامات(اللغوية والغير لغوية)بهذا النص، وذلك لتقصي الأثر الذي ينتج عن دور العلامة التي تُولِّد المعنى بالنص الدرامي. The theater contains a massive amount of signs, both linguistic and non-linguistic(audio, visual, iconographic, signatory, sensory...), in addition to its composition, which carries several readings passed in its discourse, and it was this that managed to draw semiotics' attention to the signs carried by theater between the layers of its text. Due to this, both "Pierce", a theater enthusiast, and the members of the "Prague Circle", who established the semiotics of the theater in their writings, saw the first indications of the development of theater semiotics. Among these writers. The text of Abd el-Kerim Berchid's play"Ibn alroumy fi modone alsafyh" appears to follow the meaning conveyed in the discourse that carries a myriad of signs, beginning with the title and continuing through the topic in which traditional figures from history were raised to be combined with individuals from the present to engage in conflict as a result of the disparity of temporal, cultural, and social life... and all of this is done to investigate the impact formed by the sign that generates meaning.

الكلمات المفتاحية: السيمياء ; المسرح ; العلامة ; النص المسرحي ; العنوان ; theater ; semiotics ; sign ; theatrical text ; title


Die Rolle von Moodle im Fremdsprachenunterricht: Erfahrungen und Perspektiven algerischer Studenten der Fremdsprachenfakultät an der Universität Oran 2

شحرور نبيلة, 
2024-06-03

Résumé: Zusammenfassung: Dieser Beitrag untersucht umfassend die Bedeutung von E-Learning im Fremdsprachenunterricht für algerische Studierende. Es wird die wachsende Relevanz des Internets für algerische Studenten unterstrichen, insbesondere im Bildungsbereich, wo Plattformen wie Moodle eine zentrale Rolle spielen. Die Entwicklung und Anwendung von Moodle in Algerien werden behandelt, wobei technische Herausforderungen und der Schulungsbedarf für Dozenten und Studierende als potenzielle Hindernisse identifiziert werden. Dennoch hat Moodle dazu beigetragen, den Zugang zur Bildung zu verbessern und das Angebot für Fernstudien zu erweitern. Die Funktionalitäten und Vorteile von Moodle werden ausführlich erläutert, wobei die Vielseitigkeit und Flexibilität der Plattform hervorgehoben werden. Diese Vorteile werden durch eine Studentenbefragung gestützt, die die entscheidende Rolle des Internets im Bildungsbereich betont und aufzeigt, dass E-Learning eine breite Palette von Ressourcen für das Fremdsprachenlernen bietet. Die Vor- und Nachteile von E-Learning im Fremdsprachenunterricht werden gründlich diskutiert, wobei die Flexibilität und der Zugang zu Lernmaterialien als Vorteile genannt werden, während mangelnde soziale Interaktion, technologische Hindernisse und Motivationsprobleme als potenzielle Nachteile identifiziert werden. Abschließend wird betont, dass E-Learning eine bedeutende Rolle im algerischen Bildungssystem spielt und das Potenzial hat, den Zugang zur Bildung zu verbessern. Die vorgeschlagene Studentenbefragung wird als Möglichkeit zur Weiterentwicklung des Bildungssystems erwähnt, wobei betont wird, dass eine kontinuierliche Evaluation und Anpassung der E-Learning-Praktiken wichtig sind, um eine effektive und inklusive Bildung für alle Studierenden zu gewährleisten. /Abstract: This article comprehensively explores the role of E-Learning in foreign language instruction for Algerian students. It emphasizes the increasing significance of the internet for Algerian students, particularly in the educational realm where platforms like Moodle play a central role. The development and application of Moodle in Algeria are discussed, highlighting technical challenges and the need for training for both instructors and students as potential obstacles. Nevertheless, Moodle has contributed to enhancing educational access and expanding distance learning offerings. The features and advantages of Moodle are detailed, with an emphasis on the platform's versatility and flexibility. These benefits are supported by a student survey, which underscores the critical role of the internet in education and the wealth of resources E-Learning provides for language learning. The pros and cons of E-Learning in foreign language instruction are extensively debated, with flexibility and access to learning materials highlighted as advantages, while a lack of social interaction, technological barriers, and motivational issues are identified as potential drawbacks. Lastly, the conclusion emphasizes that E-Learning plays a significant role in the Algerian education system and has the potential to improve educational access. The proposed student survey is mentioned as a means to further develop the education system, emphasizing the importance of continuous evaluation and adaptation of E-Learning practices to ensure effective and inclusive education for all students.

Mots clés: E-Learning ; Moodle ; Foreign Language Teaching ; Algerian Students ; -Educational Access ; E-Learning Moodle ; Fremdsprachenunterricht ; Algerische Studierende ; Bildungszugang


Promoting genre-based methodology in Algerian ESP classes : Teachers’ attitudes and current practices

Messerhi Mahbouba, 
2024-06-03

Résumé: Genre analysis is an effective way for presenting specialized language in ESP classes; however, limited research was conducted on its implementations in Algerian universities. Drawing on teachers’ perspectives, this study aimed to elicit Algerian ESP practitioners’ cognition of genre analysis and its relevance to ESP instructions, as well as to explore their’ current practices to support learners’ genre awareness. Data obtained through an online questionnaire revealed that while the respondents recognized the alignment of genre-based instructions with the goals of ESP teaching, they admitted that this methodology is not regularly included in their classes. The paper suggests advocating a more discourse-oriented methodology to teaching ESP in Algerian universities rather than focusing on merely linguistic competence in a decontextualized way.

Mots clés: English for specific purposes ; genre analysis ; genre awareness ; genre-based methodology ; teachers’ attitudes


Histoire, fiction : quelles frontières ?

بوشلطة محمد,  علوان أحمد, 
2024-07-06

Résumé: Cette étude examine la relation entre l'Histoire et la fiction historique, mettant en évidence à la fois leurs convergences et leurs divergences, tout en se demandant comment les réconcilier. À travers une analyse épistémologique et historiographique, elle clarifie les concepts de fiction historique et d'Histoire, en s'appuyant sur des œuvres clés de spécialistes du domaine. En remettant en question l'objectivité historique à travers l'étude des travaux d'Ibn Khaldun et de penseurs occidentaux tels que Paul Ricœur, cette recherche vise à offrir une vision plus complète de l'Histoire en la reliant à la littérature. L’étude se conclut par des suggestions visant à une intégration plus étroite de ces deux disciplines, féconde pour les sciences sociales et humaines.

Mots clés: Histoire ; Littérature ; Roman historique ; Subjectivité ; Roman de la mémoire historique


L’exploitation de la « littéraTube » en classe de FLE pour le développement de la compétence scripturale The use of “literatube” in FFL classroom for the development of writing skills

حداد مريم, 
2024-07-09

Résumé: Résumé : Cette recherche porte sur l’exploitation de la littéraTube comme dispositif innovant au profit de la production écrite en FLE au cycle moyen. La recherche vise à déterminer l’impact de la littéraTube sur le développement de la compétence de production écrite. Pour y parvenir, nous avons mené une recherche expérimentale auprès d’une classe de 3A.M, dont les résultats montrent que la littéraTube a un impact relativement positif sur la diminution des erreurs linguistiques et la richesse de vocabulaire utilisé par notre groupe expérimental. Mots- clés : littéraTube- innovation pédagogique- YouTube-erreurs- production écrite Abstract: This research focuses on the exploitation of the literatube as an innovative device for the benefit of written production in French as a foreign language in the middle cycle. She tries to answer the question: to what extent could the literaTube develop the skill of written production? To achieve this goal, we conducted an experimental study with a class of 3AM, the result of wich demonstrate that literatube has a relatively positive impact on reducing linguistic errors and enriching the vocabulary used by our experimental group Keywords: literaTube- pedagogical innovation- YouTube- mistakes- writing

Mots clés: littéraTube ; innovation pédagogique ; YouTube ; erreurs ; production écrite ; literaTube ; pedagogical innovation ; mistakes ; writing


قراءة عيسى بن عمر الهمداني: دراسة لغوية

مداح أبو بكر الصديق, 
2024-07-08

الملخص: يتناول هذا البحث دراسة قراءة عيسى بن عمر الهمداني دراسةً لغوية، ابتدأ البحث بمقدمة للتعريف بالموضوع، ثم ترجمة لعيسى بن عمر الهمداني، ثم دراسة الظواهر اللغوية في قراءته، واتُّبِعَ في هذه الدراسة المنهج الاستقرائي التحليلي من خلال تتبُّع قراءة عيسى بن عمر الهمداني في كتب القراءات؛ للوقوف على الظواهر اللغوية التي اشتملت عليها هذه القراءة، ثم تصنيفها وتوجيهها توجيها لغويا. وأكّد هذا البحث على أنّ قراءة عيسى بن عمر الهمداني تميّزت بالإدغام والمدّ من خلال الجانب الصوتي، كما تنوعّ الجانب البنيوي فيها بين الإفراد والجمع وبين التشديد والتخفيف، وأكّد البحث أيضا على أنّ عيسى بن عمر الهمداني وافق قراءة بيئته في أغلب الظواهر اللغوية. This research deals with a linguistic study of Aissa ibn Omar Al-Hamdani’s reading. The research begins with an introduction to introduce the topic, then a biography of Aissa ibn Omar Al-Hamdani, then a study of the linguistic phenomena in his reading. The inductive and analytical approach was followed in this study through tracing the reading of Aissa ibn Omar Al-Hamdani in the books of readings in order to identify the linguistic phenomena included in this reading, then classifying them and directing them linguistically. This research confirmed that Aissa ibn Omar Al-Hamdani's reading was characterised by the phonetic aspect, and the structural aspect varied between singular and plural and between stressing and softening, and the research also confirmed that Aissa bin Omar Al-Hamdani agreed with the reading of his environment in most linguistic phenomena. Keywords: Aissa ibn Omar Al-Hamdani, readings, language, speech of the arabs, dialects.

الكلمات المفتاحية: عيسى بن عمر الهمداني ; القراءات ; اللغة ; كلام العرب ; لهجات


Zur Translation der Gendersprache von der deutschen Sprache ins Arabische

Guessab Fethi, 
2024-06-03

Résumé: Zusammenfassung: Der vorliegende Artikel befasst sich mit dem Thema der Übersetzung der meist rumgestrittenen Schrift. Hier handelt es sich um die gendergerechte Sprache im Deutschen und deren Übersetzungsmöglichkeiten ins Arabische. Dabei stießt die Übersetzung des Ausgangstextes auf diverse Herausforderung, die von der Kultur und Religion der arabischen Sprache bzw. des Zieltextes geprägt wird. Durch Paarformen, Movierungen und Gendersternchen gelang es der deutschen Sprache binäre Geschlechter und Geschlechter, die sich weder männlich noch weiblich definieren, in die Sprache zu integrieren. Die Herausforderung liegt daran, ob die arabische Sprache über ähnliche Flexibilität der deutschen Sprache verfügt, um die verschiedenen Geschlechter beim Übersetzen zu erwähnen. Die Fußnote könnte eine Alternative, um die Absichten des Ausgangstextes zur Leserschaft zu vermitteln, aber gewiss keineswegs die einzige.

Mots clés: generisches Maskulinum- Uebersetzung- Gendersprache- Arabisch Deutsch- Feminismus


A la découverte des noms propres d’hôteliers de Hammamet en Tunisie : lecture morphosyntaxique

ملواح صبرينة, 
2024-06-03

Résumé: L'article examine les noms des hôtels à Hammamet, Tunisie, à travers une analyse morphosyntaxique, soulignant leur importance en tant que miroirs des interactions linguistiques et socioculturelles locales. Il détaille comment ces noms encapsulent l'identité et l'histoire tunisiennes, reflétant les dynamiques culturelles et commerciales dans un contexte mondialisé. Cette met en évidence les noms selon leurs catégories, leurs origines linguistiques et leurs formes existantes. En explorant ces éléments, elle enrichit la compréhension de l'onomastique dans le domaine du tourisme et met en avant l'importance des noms propres dans l'interaction entre langue et culture. Mots- clés : onomastique-nom propre-morphosyntaxique-plurilinguisme-socioculturel.

Mots clés: onomastique ; nom propre ; morphosynatxe ; plurilinguisme socioculturel


التأثير العثماني على التراث الثقافي اللامادي الجزائري. الكلمات العثمانية المستخدمة في اللهجة الشرشالية أنموذجا.

بن قويدر سامية, 
2024-06-26

الملخص: يتناول هذا البحث التأـثير العثماني على التراث الثقافي اللامادي الجزائري وبالتحديد مجال اللهجات الذي اخترنا له مدينة شرشال المعروفة بأصالتها وعراقتها، لمعرفة الكلمات العثمانية التي مازالت مستخدمة لدى سكانها في الفترة الحالية، والتي توارثوها جيلا بعد جيل. نهدف من خلال هذا البحث إلى معرفة التأثير العثماني على لهجة المدينة من خلال حصر الكلمات العثمانية عن البقية بتعريفها وفهمها، وإبراز الظواهر اللغوية التي اثرت عليها بهدف تسجيلها وحفظها في مدونة بنك المعطيات الوطني، تاركين المجال لدراسات أخرى متممة للغات أخرى لفهم التغييرات التي مرت بها اللهجة الشرشالية، وبالتالي فهم جانب من جوانب هذا الموروث الثقافي الشفوي للأمتنا. This study tackles the Ottoman influence on the Algerian tangible cultural heritage, namely the domain of dialects and for which we have chosen the city of Cherchell known by its originality, and to find out the Ottoman words still in use by its population nowadays, inherited from generation to generation. In this research we will reveal the Ottoman influence on the dialect of the city by delimiting the Ottoman words from the others, defining them, understanding them and highlighting the linguistic phenomena influencing them, in order to record them and save them in the national data bank. This study opens the doors to other complementary studies for other languages in order to grasp the changes witnessed by the Cherchelli dialect, and consequently understand one side from the verbal cultural heritage of our nation.

الكلمات المفتاحية: لهجة.، تأثير عثماني.، تراث ثقافي لا مادي.، كلمات عثمانية.، شرشال. ; dialect., Ottoman influence., tangible cultural heritage., Ottoman words., Cherchell.


من وظيفة اللغة إلى وظيفة النص نظرية الهدف أنموذجا

طيبي عبد الحفيظ,  الواعر حسينة, 
2024-06-18

الملخص: تتناول ورقتنا البحثية واحدة من أكثر النظريات الوظيفية انسجاما، ألا وهي: نظرية الهدف، وتعرف كذلك بنظرية الغاية ونظرية السكوبوس. تأسست هذه النظرية على يد عالمي اللغة الألمانيين هانس فيرمير وكاثرينا رايس، اللذين بدراستهما للترجمة حاولا الانتفاع ممّا جاد به علم اللّغة من أبحاث ودراسات كي يستغلاها في سبيل تضييق الهوة بين الجانب النظري والجانب التطبيقي في الترجمة. تمخض عن محاولاتهما عدد من الاستراتيجيات والمناهج التّي تهدف لتذليل الصعوبات أمام المترجم من جهة، وخدمة المتلّقي الهدف من جهة أخرى. من خلال بحثنا نحاول أن نجيب عمّا يلي: فما هي الأسس اللّغوية التّي تعتمد عليها نظرية الهدف؟ ما القواعد التّي اقترحتها هذه النظرية؟ ما هي الاستراتيجيات المقترحة للتغلب على المشاكل التّي تطرحها الترجمة في كلّ المجالات؟

الكلمات المفتاحية: نظرية الهدف ; فيرمير ; رايس ; وظيفة اللّغة ; وظيفة النص


Tasensegmit s usenfaṛ : dacu i d-tewwi i uselmed n tutlayt tamaziɣt ?

اوديع ارزقي, 
2024-06-19

Résumé: Seg wasmi i d-yekcem uselmed s tzemmar deg unagraw n uselmed azzayri deg useggas n 2003, adabu azzayri yefka-d aṭas n ttawilat akken ad yeddu uselmed-agi deg tegnatin iwatan. Deg umagrad-aqi ad d-nbeggen ayen akk s ways d-glan yisenfar isensegmiyen i d-rran deg udlisfus n tmaziɣt i uselmed n tutlayt-agi. Ayagi ad d-yili s tammiwin akked ttmuɣliwin n yiselmaden n tmaziɣt. Tasensegmit s usenfaṛ tebna ɣef tiẓri n socioconstructiviste, i d-yennan belli tasensegmit s usenfaṛ tessemras aselmed s tigawt n yixeddimen ara d-yerren ɣef wayen yeḥwaǧ unelmad deg tilawt. Tazrawt-nneɣ tebna ɣef tsestant nga deg unnar ɣer yiselmaden n tmaziɣt deg yiɣerbazen ilemmasen deg kra n temnaḍin n tmurt n Leqbayel. Igemmaḍ n testestant-agi beggnen-d belli yella waṭas n wayen yelhan deg uselmed-agi s yisenfaṛ, imi inelmaden lemden s shala tutlayt akked wayen yerzan timetti tamaziɣt. S uselmed-agi s yisenfaṛ, inelmaden ttwalin deg tilawt almuden-nsen, daya i ten-ijebbden ɣer tɣuri.

Mots clés: Tasensegmit s usenfaṛ ; Asenfaṛ asensegman ; Inelmaden ; Almud ; Tutlayt tamaziɣt