مجلة طبنـــة للدراسات العلمية الأكاديمية
Volume 6, Numéro 1, Pages 1626-1638
2023-06-24

الترجمة الآلية للمصطلحات اللسانية والنقدية (مشاكلها وآليات إنجاحها)

الكاتب : بن قسمي دنيا .

الملخص

تعاظمت أهمية الترجمة الآلية يوما بعد يوم نتيجة الانفجار المعرفي وتنوّع اللغات التي تنتج مختلف المعارف، وتزداد هذه الأهمية بالنسبة لعالمنا العربي لكونه متلقيا للمعرفة الغربية أكثر منه منتجا لها. وتأتي العربية ضمن اللغات العشر الأولى باعتبار عدد الناطقين بها، ولذلك فإن عملية الترجمة من اللغات الأخرى إلى العربية ذات أهمية بالغة بالنسبة للناطقين بها. وجدير بالذكر أن الترجمة الآلية للمصطلح اللساني والنقدي تتم بمعزل عن السياقات الفكرية والمعرفية المنتجة لهذه المصطلحات الغربية قبل هجرتها إلى البيئة العربية، مما يؤدي إلى إنتاج ترجمات خاطئة وغير دقيقة. The importance of machine translation has grown day by day as a result of the knowledge explosion and the diversity of languages that produce various knowledge. This importance is increasing for our Arab world as it is more a recipient of Western knowledge than a producer of it. Arabic comes among the top ten languages in terms of the number of native speakers, and therefore the process of translation from other languages into Arabic is of great importance for native speakers. It is worth noting that the machine translation of linguistic and critical terms is carried out in isolation from the intellectual and cognitive contexts that produced these Western terms before they migrated to the Arab environment, which leads to the production of erroneous and inaccurate translations.

الكلمات المفتاحية

الترجمة الآلية، ; المصطلح اللساني ; المصطلح النقدي ; السياق