مجلة قبس للدراسات الإنسانية والاجتماعية
Volume 7, Numéro 2, Pages 1662-1675
2023-05-14

جماليّة التّعدد اللّغوي في رواية " مولى الحيرة" لإسماعيل يبرير.

الكاتب : فرجاني وحيدة .

الملخص

تروم هذه الدراسة إلى الكشف عن جماليّة التّعدد اللّغوي في رواية من أكثر روايات الأديب انفتاحا عن طبقات المجتمع؛ ألا وهي رواية "مولى الحيرة" التي تثير إشكالات وقضايا جمالية ووظيفية، نظير اتكاء صاحبها على خليط من اللغات كالشعرية والصوفية والبلاغية والأجنبية (الفرنسية والانجليزية) واللهجة العامية... إضافة إلى تطعيمها بعناصر مستمدة من الفانطاستيك والتاريخ والشعر والأغاني والقصص والسير...، متخذة هذه المسألة مقاربة الناقد الروسي ميخائيل باختين منهجا للتعرف على مدى حضور هذه التيمة، وعلى دورها في البناء الفني والدلالي للنسيج الحكائي، لتخلص هذه الورقة البحثية إلى أن توظيف الروائي يبرير لخاصية التعدد اللغوي نابع من ثقافته الواسعة المنفتحة على الثقافات الأخرى. This study aims to reveal the beauty of multilingualism in one of the most open novels of the writer about the classes of society. It is the novel "Mawla Al- Hira" that raises problems and issues of aesthetic and functional, in contrast to the author's reliance on a mixture of languages such as poetic, mystical, rhetorical, foreign (French and English) and colloquial dialect... in addition to its inoculation with elements derived from the fantasy, history, poetry, songs, stories and biographies..., This issue took the approach of the Russian critic Mikhail Bakhtin as a method to identify the extent of the presence of this theme, and its role in the artistic and semantic construction of the narrative fabric. This research paper concludes that the novelist's employment justifies the feature of multilingualism stems from his wide culture open to other cultures.

الكلمات المفتاحية

الكلمات المفتاحية: التعدد؛ اللغة؛ الآخر؛ مولى الحيرة؛ يبرير. ; Keywords: plurality; the language; the other; perplexed sire; Yabrir.