الممارسات اللّغويّة
Volume 12, Numéro 4, Pages 386-414
2022-01-27

دور ترجمة المصطلحات في عملية التواصل - دراسة في ضوء اللسانيات الحديثة-terms Translation Role In The Communication Process - Study In The Light Of Modern Linguistics-

الكاتب : زقرور نجمة .

الملخص

الملخص: يهدف هذا المقال إلى التركيز على أهمية المصطلح في عملية التواصل، وعلى الإشكال الذي يواجه المترجم العربي أثناء الترجمة المصطلحية، كونها تلعب الدور الأساس في إيصال المعنى لمتلقي النّص الهدف، وهو أمر يستدعي مترجما قادرا على الإلمام بالموضوع والمقارنة بين المفاهيم حتى يضمن التطابق بينها. وعليه سنسلط الضوء في هذا المقال على المقاربات اللسانية وأثرها في تحليل الترجمة، ودور الترجمة المصطلحية في ضمان التطابق والتركيز على الضوابط والقواعد المتحكمة في ترجمة المصطلح، وما مدى أهمية المعاجم المتخصصة في إثراء اللغة العربية، ثمّ الإجابة عن التساؤل الآتي: ما الإستراتيجية الناجعة في عملية الترجمة التي ينبغي إتباعها من أجل تحقيق مصطلح موحّد في القطر العربي؟ وفي الأخير اقترحنا بعض الحلول التي نراها مناسبة لحلّ إشكال ترجمة المصطلح وتوحيده في القطر العربي. Abstract : This article aims to focus on the importance of terminology in the communication, and on problems faced by the Arabic translator in terminological translation, which plays the main role in conveying the meaning to the target text recipient, so an expert translator is required, able to distinguish between concepts, to ensure the compatibility between them. we will highlight, in this study, on Linguistics approaches and their impact in translation analysis, the rules of Terminological translation in ensuring compatibility, and the importance of specialized dictionaries to enrich Arabic language. Then answering the following question: what effective strategy should be followed to achieve the unified term in the Arabic countries? in the end, we propose some suitable solutions to translate terminology and standardize in the Arab region.

الكلمات المفتاحية

الترجمة ; المترجم ; المصطلح ; التواصل ; اللسانيات ; translation ; translator ; terminology ; communication ; linguistics