Cahiers de Traduction
Volume 13, Numéro 1, Pages 11-13
2010-06-06

الترجمة الأدبية بين ذاتية المترجم و موضوعية النص

الكاتب : عليوي فاطمة .

الملخص

الترجمة الأدبية من الترجمات المتخصِّصة لدى المنظرين الكنديين على عكس نظرائهم الفرنسيين، و هي من الأنواع التي يصعب الخوض فيها لمن لا يتمتع ببعض المواصفات الضرورية، كالاهتمام بفن الأدب و الاطلاع على أساليب الإنشاء و معرفة أسرار الإبداع، إذ ينبغي للمترجم أن يتذوق ما يبدعه الأديب من عذب الكلام و جمال النظم حتى يتمكَّن من نقل مضمون العبارة و بديع الصورة و فيض العاطفة و رمز الفكرة بما يحدث الأثر نفسه في اللغة الهدف.

الكلمات المفتاحية

الترجمة الأدبية النظم اللغة الهدف الأدب