AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 1, Numéro 1, Pages 115-119
2001-06-30

الفعل الترجمي بين الممارسة اللسانية والتلقي

الكاتب : نصر الدين خليل .

الملخص

جاءت المقاربات الألسنية لتوضح بعض مشكلات الترجمة، وتبحث عن الآليات والوظائف التي توجه اللغة بكل مستوياتها. ذلك أن تلك المشكلات ناشئة من الطبيعة اللغوية للترجمة، باعتبار أن اللغة نظام كامل متكامل يميز مجتمعا عن آخر مما يشكل صعوبة في الانتقال من لغة إلى أخرى. تهدف هذه الدراسة إلى تحديد الخصائص اللغوية للترجمة، ومدى بارتباطها بالدراسات اللسانية، وكيف لهذه العلاقة أن تساعد في تحسين عملية تلقي المادة المترجمة، وحل إشكاليات الترجمة عموما. وقد توصلت الدراسة إلى القول بأن الترجمة ترجمات، وبذلك فهي قرارات تتحكم فيها العديد من العوامل، مما يشكل مشروعية الفعل الترجمي. وقد اقترحنا في آخر هذه الدراسة مجموعة من الأدوات خدمة للمتلقي العربي وتحسينا لأداء الترجمة.

الكلمات المفتاحية

الترجمة؛ اللسانيات؛ التلقي؛ النظريات؛ القارئ