AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 4, Numéro 1, Pages 27-37
2004-06-30
Auteurs : Dahou Foudil .
A l’ère des autoroutes de l'information et de la numérisation des données, la traduction tente de se construire un mythe économique à sa mesure; elle rend présentes des sociétés de devenir et matérialise en mal leurs ambitions technologiques grâce au transfert du « verbe », à la fois action concertée et parole réfléchie. Sa double valeur marchande et intellectuelle surdétermine l’être et l’avoir des peuples en leur transmettant, d’une langue à une autre, sinon l’intégrité du moins la totalité de ce qui compose la pierre angulaire de l’humanité à travers les âges : philosophie, morale, religion et esthétique. Pourtant une ultime question : « quelle configuration économique commande le dispositif de traduction, et pour quels enjeux ? ».
Traduction; Économie; Verbe; Linguistique ; Communication.
Zenati Jamel
.
pages 29-42.
Ouartsi Samir
.
Ait Kaci Omar
.
pages 101-107.
هاشمي آمال
.
ص 246-260.
Beddar Mohand
.
pages 193-203.