Revue internationale de Traduction Moderne
Volume 6, Numéro 9, Pages 193-203
2021-10-22

Quel Modèle Linguistique Pour La Traduction Automatique Français-arabe Des Constructions à Verbe Support?

Auteurs : Beddar Mohand .

Résumé

Certaines des données linguistiques que traite un traducteur automatique sont des constructions à verbe support. Toutes ces expressions présentent une caractéristique commune, elles sont composées d'un verbe V appelé verbe support (supV) qui exprime un processus générique et d'un syntagme NP appelé syntagme prédicat qui donne une portée sémantique spécifique au processus. Dans une perspective de traduction automatique français-arabe, l'étude des verbes supports devient indispensable car ces derniers sont éminemment instables d’un point de vue linguistique. Nous proposons dans le présent article une formalisation linguistique capable d’assurer un transfert fiable des construction à verbes supports du français vers l’arabe en tenant compte du fonctionnement des deux systèmes linguistiques, source et cible.

Mots clés

verbe support ; traduction automatique ; formalisation ; arabe ; français