معارف
Volume 8, Numéro 15, Pages 31-38
2013-12-01

عنوان رواية (les Chemins Qui Montent )أصلا وترجمة.

الكاتب : نسيمة لعداوي .

الملخص

يعد العنوان مفتاح الكتاب والرواية ، بواسطته نتوصل إ لى أخذ صورة عن مضمون الرواية قبل الخوض فيها. فهو اللوحة الاشهارية المضيئة على غلاف الرواية ، تجذب القارئ أو تنفره. لذا فالروائي يسعى دائما ، و بعد تفكير عميق ، لإيجاد العنوان المناسب الذي يعبر بصدق وعمق عن المضمون الحقيقي الرواية. هذا ما يجعل ترجمةالعنوان من القضايا المعقدة التي تستوجب من أهـل الاختصاص في الترجمـةتدقيـق النظر في أسسها الأسلوبية والبلاغيــة والتبليغيـة. يتمحور مقالنا حول ترجمة عنوان روايةLES CHEMINS QUI MONTENT لمولود فرعون وترجمتيه إلى اللغة العربية =الدروب الوعرة+ و =الدروب الشاقة+. نلاحظ أن العنوان الأصلي أي المكتوب باللغة الفرنسية مختلف بعض الشيء عن ترجمتيه الى العربية سواء في الصيغة (اسم وجملة فعلية/ اسم واسم) ، ملموس مرئي ومجرد. Résumé Le titre d’un ouvrage ou d’un roman représente sa première fenêtre qui livre les premières informations sur son contenu. Il en est la fiche publicitaire qui attire le lecteur ou le repousse. Pour ce, le romancier ou l’écrivain tente, toujours, après mure réflexion, de trouver un titre assez représentatif et assez profond à son produit. C’est ainsi, que la traduction du titre d’un roman peut s’avérer plus rude que traduire son contenu. Le présent travail traite du titre du roman Les chemins qui montent de Mouloud FERAOUN et ses deux traductions vers l’arabe الدروب الوعرة et الدروب الشاقة Il faut souligner, d’abord, que le titre en langue française fait référence à une réalité visible, alors que ses deux traductions renvoient à une abstraction que l’on ressent sur différents plans : physique, moral et sentimental.Ce titre d’origine renvoi, dès la première lecture, à ce paysage montagneux, ardu et difficile d’accès. Il décrit ces chemins exigus et tordus qui longent les montagnes et qui mènent vers ces villages perchés sur les sommets. Plus on marche et on monte, plus ces chemins nous s’allongent et s’étirent. Ce titre montre aussi les paradoxes de la société kabyle et une certaine lutte pour la survie face à la pauvreté, l’occupation, la religion (Islam et Christianisme) et autres.

الكلمات المفتاحية

الرواية،العنوان، الترجمة.