مجلة تاريخ المغرب العربي
Volume 4, Numéro 1, Pages 25-32
2018-05-06

حركة الترجمة من التراث العربي الإسلامي إلى اللغة اللاتينية خلال القرنين(12و13م/6و7هـ)

الكاتب : بن مسعود مبروك .

الملخص

لعبت الترجمة دورا رئيسيا في إثراء علم ومعرفة الشعوب، وخاصة ترجمة التراث العربي الإسلامي إلى اللغة اللاّتينية، حيث قام علماء أوربا في العصور الوسطى بترجمة هذه العلوم والمعارف في مختلف المجالات خلال القرنين الثاني عشر والثالث عشر، وبهذا كان حقا خطوة هامة في حياة المجتمع الغربي، حيث تمكنوا من وضع اللّبنات الأولى لبناء صرح أوربا الحضاري. The translation played a major role in enriching the science and knowledge of peoples. especially the translation of Arab and Islamic heritage to the Latin language, The scholars of Europe in the Middle Ages to translate this science and knowledge in various fields during the twelfth and thirteenth centuries, was truly an important step in the life of the European community and put the first building blocks to build a civilization of Europe .

الكلمات المفتاحية

الترجمة؛ التراث؛ العربي؛ الإسلامي؛ اللغة؛ اللاتينية؛ القرنين؛ الثاني عشر؛ الثالث عشر