موازين
Volume 5, Numéro 2, Pages 311-320
2023-12-20

التعدد المصطلحي في التجربة النقدية عند عبد المالك مرتاض "مصطلح الشعرية نموذجا"

الكاتب : مكناسي صفية .

الملخص

الملخص باللغة العربية: عرف المصطلح النّقدي العربي جملة من الإشكالات تعود في الأصل لعمليّة الوضع و التّوظيف التي حددت مرجعياته و منابته الأولى،حيث اختلاف البيئة التي أنتجت المصطلح عن تلك التي استدعته للاستعمال و التجريب خلف جملة من الثغرات عند المستعملين له ،منها التباين في التّسميّة للمفهوم الواحد إلى التباين في تحديد حقل الاستخدام الأمر ذاته نلمسه في النقد المغاربي الحديث و المعاصر الذي لم يخرج هو الآخر عن ذات الاشكال،فنجده يستدعي مصطلحاته من الطرح الغربي ، عن طريق التعريب تارة و عن طريق الترجمة تارة أخرى،في عملية استلهام النظرية النقدية الغربية و محاولة إسقاطها على النصوص العربية. عرف مصطلح الشعرية عدّة تسميات منها ماهو منقول عن طريق التعريب كالأدبية و الإنشائية ، و منها ما هو مترجم عن اللغة الأجنبية مثل بويتيك و بويطيقا و غيرها ،إلا أن الدارس لهذه التسميات المتشعبة يجدها تصب في إطار واحد و هو البحث عن مكامن الجمال و الفنيّة في النصوص الأدبية.من الذين مارسوا النقد عبد المالك مرتاض الذي وقف على ذات الإشكال في تجربته النقدية من خلال المرجعية المعتمدة، و من خلال التفرد الذي إمتاز به الرجل في عملية التعامل مع المصطلح،من استلهام و وترجمة و وضع،وعلى هذا فالاشكال المطروح هنا كيف وظف الناقد الجزائري مصطلح الشعرية في طروحاته النقدية و دراساته الإجرائية؟و كيف تجلت ملامح التّعدد المصطلحي من خلال المرجعيات المعتمدة؟ حيث نعالج في هذه الورقة البحثيّة إشكاليّة التعدد المصطلحي الذي نجم عن عمليّة ترجمة و وضع و توظيف مصطلح الشّعريّة في النقد المغاربي، و بالتّحديد في التجربة النقدية عند عبد المالك مرتاض ،و نقف على التباين في الاستخدام من خلال التّسميّة و الترّجمة و التباين في تناول المصطلح نظريا و تطبيقا. الكلمات المفتاحية: المصطلح.، النّقد،الشّعريّة،الخطاب ،التّوظيف،الوضع Abstract : . The Arabic critical term witnessed a number of problems that were originally due to the process of its creation and employment that determined its references and its initial origin. Indeed, the difference in the environment that produced the term from the one of its emploçyment resultede in a number of gaps among its users, including the discrepancy in the naming of the one concept to the variation in specifying the usage field. The term poetics has been known by several names, including what is transmitted through Arabization, such as literary and compositional, and some of which is translated from the foreign language, such as poetic and poetika, and others. However, the researcher in these diverse designations finds that they fall into one framework, which is the search for the sources of beauty, artistry in poetry and literary texts. Among those who practiced criticism was Abdul Malik Mortad, who noticed the same problem in his critical experience through the approved authority, and through the uniqueness that distinguished the man in the process of dealing with the term, from inspiration, translation, and elaboration. Accordingly, the problem presented here is how did the Algerian critic employ the term poetics in his critical proposals and procedural studies? And how did the features of terminological pluralism become evident through the approved references? In this research paper, we deal with the problem of terminological multiplicity that resulted from the process of translating, developing, and employing the term “poetics” in Maghreb criticism, and specifically in the critical experience of Abdel Malik Mortad, and we look at the variation in usage through naming and translation, and the variation in the treatment of the term theoretically and in practice

الكلمات المفتاحية

المصطلح.، النّقد،الشّعريّة،الخطاب ،التّوظيف،الوضع