موازين
Volume 5, Numéro 2, Pages 233-242
2023-12-20

التعدد المصطلحي في الترجمة القانونية بين الدقة والتأثير: الأسباب والتحديات

الكاتب : سعدون نجاة .

الملخص

تعد ترجمة المصطلحات القانونية وظيفة حيوية ضمن الساحة القانونية العالمية، وعاملاً حاسمًا في فهم الأنظمة والقضايا القانونية المتنوعة. نُسلط في هذه المداخلة الضوء على تعقيدات عملية ترجمة المصطلحات القانونية وتعدد المصطلحات في اللغة العربية. كما نناقش الصعوبات والتحديات التي تنشأ من الفروق اللغوية والثقافية بين اللغات، وكيف يؤثر هذا التعدد على الفهم والدقة في الترجمة القانونية. في آخر المداخلة نستعرض استراتيجيات لتحسين عملية ترجمة المصطلحات القانونية، مثل توحيد المصطلحات والتركيز على الفهم الثقافي والقانوني. كذلك نشير إلى أهمية توجيه الجهود نحو توحيد المصطلحات القانونية في اللغة العربية لتحقيق التواصل الفعّال وضمان الدقة في ترجمة المفاهيم القانونية. كلمات مفتاحية : التعدد المصطلحي - الترجمة القانونية –توحيد المصطلح القانوني – اختلاف الأنظمة القانونية – الدقة والتأثير Abstract : The translation of legal terminology stands as a vital function within the global legal arena, serving as a critical component in comprehending diverse legal systems and issues. This discourse sheds light on the intricacies inherent in the practical process of translating legal terminology, particularly the multiplicity of terms within the Arabic language. Furthermore, it delves into the difficulties and challenges arising from linguistic and cultural differences between languages, and how this multiplicity impacts the accuracy and comprehension in legal translation. Concluding this discussion, strategies to enhance the process of translating legal terminology are outlined, such as standardizing terms and focusing on cultural and legal understanding. Additionally, emphasis is placed on the significance of directing efforts towards unifying legal terms in the Arabic language to achieve effective communication and ensure precision in translating legal concepts. Keywords: Terminological Multiplicity, Legal Translation, Standardization of Legal Terms, Legal System Variances, Accuracy and Impact

الكلمات المفتاحية

التعدد المصطلحي ; الترجمة القانونية ; توحيد المصطلح القانوني ; اختلاف الأنظمة القانونية ; الدقة والتأثير