مجلة الحكمة للدراسات الفلسفية
Volume 11, Numéro 1, Pages 1118-1127
2023-03-05

La Traduction Littéraire à L’ère Des Nouvelles Théories

Auteurs : Ouldyaou Fazia .

Résumé

La traduction littéraire est un genre tout à fait différent des autres types de traductions comme la traduction juridique, économique, scientifique, technique, etc.… cela du point de vue qualité et quantité. Qualité par rapport au professionnalisme que certains traducteurs acquièrent au fil des années en se spécialisant dans ce genre de traduction. Quantité, dans la mesure où le nombre d’ouvrages qu’ils traduisent est en progression continue. Des centaines voir plus sont traduits parfois par un même traducteur. Sachant que c’est une opération très complexe et contraignante , Il est question de savoir qu’elles sont les exigences pour réaliser une bonne traduction? Actuellement plusieurs approches sont adoptées, elles font appel à différentes méthodes, de ce fait notre problématique est portée sur la nature des nouvelles théories et leurs impact sur la pratique de la traduction littéraire.

Mots clés

Traduction littéraire-qualité-méthodes –nouvelles théories-pratique de la traduction.