El-Tawassol التواصل
Volume 26, Numéro 2, Pages 43-58
2023-02-28

الصّياغة القانونيّة وأهميّتها في ترجمة نصوص القانون

الكاتب : إيمان بورايب . إيمان بن محمّد .

الملخص

تهدف هذه الدّراسة إلى تسليط الضّوء على الصّياغة القانونيّة وأهميّتها في ترجمة نصوص القانون، حيث أنّ المترجم، وبحكم تكوينه التّرجميّ، قد يتجاهل بعض أصول الصّياغة القانونيّة أثناء عمليّة التّرجمة، ممّا يؤدّي إلى ترجمة سطحيّة وغامضة في بعض الأحيان، فترجمة نصوص القانون ترتبط بكلا من الجانبين اللّغويّ والقانونيّ، بحكم الطّابع المزدوج للتّرجمة القانونيّة، ممّا يستدعي من المترجم تحكّما في اللّغتين المنقولة والمنقول إليها، إضافة إلى الإلمام بالمعارف القانونيّة والإحاطة ببعض مباحث علم القانون، كالصّياغة القانونيّة الّتي تساعدنا في تحرير نص مترجم واضح ومفهوم.

الكلمات المفتاحية

الصّياغة القانونيّة – نصوص القانون – التّرجمة – القانون