AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 12, Numéro 2, Pages 41-49
2012-12-31

مشكلة دلالة الصوت المفرد بين التلقي والترجمة

الكاتب : حبيب مونسي .

الملخص

يهدف المقال إلى الكشف عن العلاقة الكامنة بين الصوت والدلالة في الحرف العربي، ومن ثم تعذر نقل هذه الدلالة إلى الترجمة نقلا كاملا أمينا. ولأجل بيان هذا الموقف يسر المقال في البحث التراثي لبيان حقيقة الأصوات العربية وارتباطها بدلالات أولية، تمكنها من نشر معانيها في اللفظ حين تأليف الكلمات، والجمل. وهذا الموقف يكشف من ناحية أخرى عن بطلان قضية الاعتباطية في اللغة العربية. فإن كانت واضحة في اللغات الأخرى فإنها في اللغة العربية على غير ذلك الاعتقاد، وإنما علاقة اللفظ بمعناه علاقة عضوية تمتد إلى غاية الحرف والصوت. بما أن اللغة العربية قامت على السماع ابتداء فإنها شحنت أصواتها بدلالات أولية يكتنزها الصوت ومن ثم يشيعها في الكلمة أينما كان موقع الصوت في الكلمة. وكذلك اليوم نكتشف شكل الحرف وما يناط به هو الآخر من دلالة تعطي للبعد البصري حظا من قراءة الدلالة في الشكل قبل الصوت. يسعى المقال إلى تقديم هذه المعرفة من خلال شواهد تراثية وأخرى حداثية حتى تكتمل النظرة الجديدة للصوت والدلالة من جهة وعدم استطاعة نقل ذلك عبر الترجمة.

الكلمات المفتاحية

الصوت المفرد؛ الدلالة؛ الترجمة؛ اللفظ؛ العبارة