AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 3, Numéro 1, Pages 65-86
2003-06-30

حدود الترجمة الأدبية

الكاتب : عيسى بريهمات .

الملخص

تطورت أعمال الترجمة الأدبية إلى صناعة متعددة الأبعاد، وذلك نتيجة للجهود الحديثة، إلاّ أنه لها حدود، حيث يختفي الشعر أو الأدب غالبًا أثناء العملية الترجمية. وبالتالي، ما هي الأعراض السلبية أو المسببة لهذه الإعاقة؟ يعتبر مفهوم حدود ترجمة الكلمات عقبة غير قابلة للحل عند المترجمين، والتي تشوه طبيعة النص المترجم وتغيره وتزعج تكافؤه، وكذلك تكافؤه مع النص الأصلي. سيتم في هذا المقال تقديم أمثلة عملية موجزة لبعض الحدود أو العقبات التي تعترض المترجم وتجبره على الإبداع عندما لا يجد المكافئ المناسب، وهذا بهدف إظهار حدود الترجمة.

الكلمات المفتاحية

الترجمة؛ الأدب؛ الإبداع؛ حدود الترجمة؛ النص المترجم