AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 11, Numéro 2, Pages 19-32
2011-09-30
Auteurs : Titouah Rachid .
J’eusse aimé pouvoir traiter dans ma communication de la construction du sens, qui reflète toute l’ingéniosité humaine, dans son rapport à la traduction et explorer des investigations intellectuelles telles que l’approche dérridienne de la traduction, la portée pragmatique de l’acte d’énonciation telle que pensée par Wittgenstein, aux confins de la philosophie du langage. Mais ce serait une matière qui profiterait davantage à la réflexion traductologique qu’aux besoins concrets du praticien. C’est pourquoi, la promesse de ces agapes intellectuelles doit bien se résigner à céder la place à la frugalité d’une communication qui se voudra pratique, « hands-on », et qui traitera du métier de traducteur en tant qu’agent économique en cette ère de mondialisation.
Traduction ; Économie ; Mondialisation ; Marché ; Freelance
Zaidi Hachemi
.
Meradi Ouari
.
Bouznit Mohammed
.
pages 601-624.
Nouredine Djamaleddine
.
pages 253-266.
Meryem Haddad
.
ص 561-583.
Maamar Belkhir
.
Kenniche Mohamed
.
pages 71-88.
Guerraoui Abderrezak
.
Dembri Naima
.
pages 421-446.