مجلة اللغة العربية وآدابها
Volume 2, Numéro 8, Pages 101-112
2014-12-01

السردية العربية وإشكالات الموروث الشعبي

الكاتب : خليفة قرطي .

الملخص

ملخص يمثل الموروث الشعبي بعدا مهما في الرواية العربية المعاصرة ،فقد أفادت منه نصوص روائية كثيرة ، لكن هذه الإفادة ما كانت لتكون لولا التأثيرات الكبيرة التي مارستتها الدراسات النقدية الغربية المعاصرة ، سيما تلك التي ركز أصحابها جهودهم على الحكاية الشعبية من أمثال بروب ، أو اولئك الذين عنوا بالجانب الأنتروبولوجي والفلكلوري من حياة المجتمعات .وقد برز هذا التأثير في ظهور نصوص روائية عربية استعارت الموروث الشعبي العربي او وظفته في سياقات مختلفة ، ولعل من أبرز من مثلوا هذا الاتجاه الروائي جمال الغيطاني ، أما في الرواية الجزائرية فقد ظهر توظيف التراث الشعبي الجزائري مبكرا عند الطاهر وطار في روايته الأولى " اللاز" و عبد الحميد بن هدوقة في روايتيه " ؤيح الجنوب " و " الجازية والدراويش " ، كما تقف على المسعى ذاته لدى كتاب آخرين. Resumé Les traditions populaires représentent une dimension importante dans le roman arabe contemporain, beaucoup de textes de fiction ,notamment des romans ont bien exploité cette hérité . mais cette exploitation ne devait pas être sans les effets des grandes études critiques pratiquées par les nouvelles tendances occidentales contemporaine, en particulier les efforts réalisés par certains chercheurs tel que Vladimir Propp ou par ceux qui se sont intéressés aux études anthropologiques et aux folklores des différentes sociétés. Cette influence s’est manifesté dans quelques romans arabes contemporains , comme on le constate chez jamal alghaytani . Le roman algerien contemporain d’expression arabe a été l objet de cette expérience dés la parution du premier roman de Tahar ouattar intitulé l’as . puis chez abdehamide Benheddouga dans ses deux romans : Rih eldjanoub ( le vent du sud) et Eldjazia wa darawichs .et on peu constaté cette tendance chsez d’autres écrivains.

الكلمات المفتاحية

السردية؛ العربية ؛إشكالات؛ الموروث؛ الشعبي