تمثلات
Volume 2, Numéro 3, Pages 343-356

ترجمة النصوص الأدبية: تكافؤ أم تماثل

الكاتب : زينب قدوش .

الملخص

لقد أسفر مبدأ عدم التطابق المطلق بين النصوص ولاسيّما الأدبية منها عن فكرة نسبية التكافؤ. وممّا لا شك فيه أنّ أحد أهداف العملية الترجمية هو إيجاد المكافئ المناسب لوحدة الترجمة في اللغة الهدف، غير أنّ فشل بعض الترجمات يفضي بنا إلى التفكير في نسبية التكافؤ الذي لا يبدو مطلقًا، وتحيلنا هذه النسبية بدورها إلى مفهوم الدرجات في تحقيق التكافؤ بين النصوص الأصول وترجماتها. فالنصوص الأدبية ليست متكافئة بشكل مطلق بل نسبيًا وبدرجات.

الكلمات المفتاحية

الترجمة، التكافؤ، النصوص الأدبية، التطابق، التماثل، الدرجات.