مجلة الآداب و اللغات
Volume 17, Numéro 1, Pages 289-295
2017-12-15

بعض مظاهر التقابل الثقافي من خلال الترجمة عربي/انجليزي.

الكاتب : سعيد بن عامر .

الملخص

يسعى هذا البحث إلى تسليط الضوء على بعض مظاهر التقابل الثقافي بين اللغتين العربية و الانجليزية، و ذلك بغية الإجابة عن التساؤل الذي مفاده :"إلى أي مدى يكمن الاختلاف أو التشابه بين العربية و الانجليزية باعتبار الحدود المعرفية للغتين لاسيما في مجال الميتاألسني؟". و نحاول من خلال بعض النماذج و الأمثلة أن نكشف النقاب عن هذا التباين معتمدين بعض إجراءات الترجمة عربي/انجليزي من: تكافؤ – تحويل – تأقلم – ترجمة حرفية و غيرها، و ذلك عبر دراسة تقابلية متصلة باللسانيات التطبيقية أو فيما يعرف بعلم اللغة التطبيقي، مبرزين دور المترجم في مهمة نقل النتاج اللغوي من مجتمع إلى آخر باستناده إلى موسوعته الترجمية و الخاصة بلغة المنطلق و لغة الهدف، فإنه و من البديهي لا يستطيع فعل ذلك بعمى ثقافي.

الكلمات المفتاحية

لسانيات تطبيقية – لسانيات تقابلية – ترجمة – ثقافة – إجراءات الترجمة – النظرية الكلاسيكية – نظرية التفوق