مجلة الآداب و العلوم الإجتماعية
Volume 15, Numéro 2, Pages 155-165
2018-05-08

References To Cinderella’s Fairy Tale In Charlotte Brontë’s Jane Eyre And Assia Djebar’s Femmes D’alger Dans Leur Appartement

Authors : Belfar Boubaaya Naciera .

Abstract

Abstract In the variety of approaches that literature offers to the reader and to the literary critic, comparative literature reveals parallels in how writers work out traditional literary elements that they blend in their narratives. This article approaches instances of fairy tale elements that are blended with fictional elements in Charlotte Brontë’s novel entitled Jane Eyre and in Assia Djebar’s Femmes d’Alger Dans Leur Appartment, more specifically the short story entitled La Nuit du Récit de Fatima. The reference to the same fairy tale Cinderella questions the reasons and the purposes for which both writers have used such a traditional story. What did the writers have in mind when writing their works? It is pertinent to remind readers and literary critics that this analysis concerns two different countries and two distinct epochs in a parallel use of shared instances from the same fairy tale. Résumé Dans la multitude des approches que la littérature offre au lecteur et au critique littéraire, la littérature comparée révèle des parallèles dans la façon dont des écrivains utilisent des éléments littéraires traditionnels qu’ils mélangent dans leurs narrations. Cet article propose des instances de conte de fées qui sont mélangées à des éléments fictionnels dans le roman intitulé Jane Eyre de Charlotte Brontë et dans la nouvelle intitulée La Nuit du Récit de Fatima dans Femmes d’Alger Dans Leur Appartement d’Assia Djebar. La référence au même conte de Cendrillon questionne les raisons et les buts pour lesquels ces deux écrivaines ont utilisé une telle histoire traditionnelle. Qu’avaient les écrivaines à l’esprit lors de l’écriture de leurs œuvres ? Il est pertinent de rappeler au lecteur et aux critiques littéraires que cette analyse concerne deux pays différents et deux époques distinctes dans une utilisation parallèle d’instances partagées provenant du même conte de fées. ألملخص تسعى المقاربات المتنوعة للأدب بما توفره للقارئ وللنقد الأدبي على حد سواء لاسيما الأدب المقارن إلى الكشف عن أوجه التشابه والتقارب في الرؤى والخواطر لدى الكتّاب في ظل الاشتغال على جملة العناصر التقليدية المعتمدة في أعمالهم السردية .وتروم هذه المقالة مقاربة امتزاج عناصر القصة الخرافية بالعناصر الخيالية في رواية (جاين آر) " لشارلوت برونتي"،بالمقارنة مع (نساء الجزائر في الشقة) "لآسيا جبار" وتحديدا القصة القصيرة المعنونة ب (ليلة حكاية فاطمة ).ولعل المرجعية الأساسية للعملين المذكورين تستند إلى القصة الخرافية (ساندريلا) ،والسؤال المطروح ماهي الأسباب و الأهداف التي حدت بكلتا الكاتبتين إلى استدعاء هذه القصة التراثية وتوظيفها ؟ ، ثم ما الذي كان يجول بخاطر الكاتبتين أثناء كتابة العملين الأدبيين موضوع الدراسة ؟.ومن الأهمية بمكان تذكير القارئ في سياق النقد الأدبي أن هذه الدراسة التحليلية تعنى بعملين أدببين لبيئتين مختلفتين ،وضمن حقبتين متباينتين للوقوف على التشابه والاشتراك في ذات الحالات الموظفة في كلا العملين بالاستناد إلى القصة الخرافية المذكورة سلفا.

Keywords

الكلمات المفتاحية:آسيا جبار، شارلوت برونتي ، ،ساندريلا، الأدب المقارن، تنوع اللغات ،التربية ، التأثيرات Mots clés: Assia Djebar, Charlotte Brontë, Cendrillon, littérature comparée, différentes langues, éducation, influences. Keywords: Assia Djebar, Charlotte Brontë, Cinderella, comparative literature, different languages, education, influences.