الإشعاع
Volume 2, Numéro 4, Pages 129-144
2015-06-15

ترجمـــــــــــــــة الشّعــــــــــــر في المغـــــــــــرب

الكاتب : خديجة الشرقاوي الخطابي .

الملخص

لترجمة الشعر العالمي إلى اللغة العربية تاريخها الذي ينطوي على أسئلة متعددة، وهذا ما يلزم الباحث في الترجمة بمعرفة هذا التاريخ، دون أن يعني ذلك الاهتمام بالتاريخ للظاهرة٠ فمقترحنا لا يروم التأريخ لترجمة الشعر العالمي إلى شعر عربي وإنما يهدف إلى ترسيخ الرأي الذي يقول إن الترجمة ليست مجرد نقل لغة إلى أخرى، لما ينطوي عليه هذا التحديد من تبسيط و اختزال، إنما ترجمة الشعر إلى العربية هي عبور نسق دلالي وضيافة لغوية لنسق أجنبى إلى النسق العربي، ومن خلال هذا العبور تتحدد المحطات التي تبني نصا آخر، لا استنساخا٠ هو نص قائم على الاختلاف تستقيم قراءته على معايير تحليلية و نقدية تدرس أسلوبه و معجمه لأنه يحول اللغة المترجمة و نسقها و يرج ما تنطوي عليه من حمولة فكرية. إذن، بدل الحديث عن هل الترجمة ممكنة أو مستحيلة، يجب تغيير منهج البحث في علاقة الشعر بالترجمة، لأن الشعرية العربية تتضمن نصوصا شعرية مترجمة، ولأن الشعر هو الكاشف عن كل قضايا الترجمة وكل إشكالات الترجمة حتى الجزئية منها تظهر في الشعر وتتضاعف ٠ وبالرغم مما يقال حول العرب وترجمة الشعر، فإننا نجدهم ترجموا الشعر في العصر الأموي و العصر العباسي ٠ ترجموا شذرات من أشعار فارسية ويونانية ملحمية وغنائية وتمثيلية كانت متفرقة في كتب الفلسفة والعلوم اليونانية التي عكف العرب على ترجمتها إبان «بيت الحكمة» ٠ وانطلاقا من القرن التاسع عشر أيام رفاعة الطهطاوي، دأب العرب على ترجمة الشعر، وفي نهاية القرن ترجم سليمان البستاني إلياذة هوميروس بأكملها في شعر عربي يضاهي الشعر التقليدي العمودي وهو عمل ضخم أحدث تغييرا في بناء الشعر وأنماطه. وفي القرن العشرين امتدت الترجمة إلى أهم الشعراء الأوربيين، وتعدت الترجمة العربية إلى لغات بعيدة وأصبحت لا تخلو صحيفة أو مجلة من القصائد المترجمة أو ديوان بأكمله، أو أعمال شعرية كاملة ٠ إن الاشتعال على الترجمة الشعر هو اشتغال على اللغة، واللغة لست أداة قبلية تامة، بل هي ممارسة شخصية للكتابة ترسخ الاختلاف وتثبت الهوية ٠ وانطلاقا من هذا الوعي ترسخ لدينا الاهتمام بالتجارب الشعرية الحديثة في الترجمة، وهي تجارب لا تتأسس خارج الإبداع العربي بل هي تواكبه وتخلق معه سؤالا كيف نقرأ هذا الشعر؟

الكلمات المفتاحية

ترجمة الشعر، اللغة العربية، اللنسق الأجنبى، علاقة الشعر بالترجمة، قراءة الشعر.