Cahiers de Traduction
Volume 18, Numéro 1, Pages 79-94
2015-09-23

An Overview On Interference In Translation

Authors : Djamel Goui .

Abstract

Interference is considered by the majority of scholars of translation as a sign of a bad translator, as it enables the receiver of the translation to discover with little effort that the text underwent a translation operation which is judged by translation studies scholars as well as the worst translation, interference indeed has several types and they have all impacts on translation agreed generally to be negative one and narrowly by some literary scholars as an ordinary or aesthetic phenomenon.

Keywords

interference, translation, process