الآداب و اللغات
Volume 6, Numéro 1, Pages 131-142
2011-12-01
Auteurs : Jondot Jacqueline .
Le linguiste s'amusera sans doute des facéties de Salom Rizk qui s'applique à énumérer et mettre en lumière les incongruités de l'anglais. A partir de séries existantes, il déduit des règles qu'il applique en toute logique à d'autres séries qu'il croit similaires : 'It seemed to me that if it is right to say « he, » « his, » « him, » why shouldn't it follow : « she, » << shis, » « shim » ?' (SR 175) Or, la série qu'il crée n'existe pas : “But no. The pundits had to make it « she, » « her, » and « hers ».” (SR 175) Il invente ainsi toute une série de règles de pluriels pour tenter d'introduire une régularité dans l'irrégularité (SR 175-176)", ce faisant créant un désordre particulièrement jouissif pour le lecteur. Les signifiants du désordre sont nombreux sous sa plume pour décrire la langue anglaise (unreasonable, mess, monstrosities, chaos, confusion (SR 173-176) et Salom Rizk en appelle à la loi (“I was ready to appeal to the legislature for a law' (SR 176) face à une telle pratique transgressive (“worst offender', 'criminal talent', 'no more respect for law and order' (SR 174-175). Cet appel à la Loi n'est pas simple métaphore malgré l'ironie qui perce dans le discours de Salom Rizk. Le scandale de l'irrégularité chronique de la langue anglaise renvoie à l'idée récurrente dans la majorité des textes de ces auteurs que l’Occident est le lieu de l'ordre (physique, moral...) alors que l'Orient est caractérisé par le désordre (saleté, corruption, absence de structure...). Que la légèreté du jeu linguistique
Eclats des Voix
Yeboua Kouadio Djeban
.
pages 92-116.
Benammar Khedidja
.
pages 263-287.
Sidi Yacoub Aicha
.
pages 252-259.
Mesli Amel
.
pages 523-531.
Ghobriouen Fatma-zohra
.
Berki Dehbia
.
pages 137-145.