SOCLES

société et langues

Description

La revue Socles (Société et Langues) est une revue de publication annuelle à partir du n°8 publié en 2016 après avoir publié des numéros semestriels de 2012 à 2016 . Elle se veut le reflet des recherches, privilégiant l’interdisciplinarité. Elle est éditée dans les langues française et anglaise par le Laboratoire de Linguistique et de Sociodidactique du Plurilinguisme (LISODIP) de l'Ecole Normale Supérieure de Bouzaréah (ENS). C'est une revue en libre accès (open acces). Elle a pour objectif d'analyser les discours produits dans les situations plurilingues et de réfléchir à l'impact du plurilinguisme sur les différentes situations de productions discursives. Les travaux qui sont publiés dans Socles s'inscrivent dans des domaines variés en sociolinguistique, en sociodidactique et en littérature francophone en contextes plurilingues. Ces recherches, malgré la diversité des problématiques, des contextes et des corpus, s’intéressent toutes aux situations de pluralité des langues, des variétés et des usages, à leurs modes de contacts, aux représentations produites, tant dans le cadre socioprofessionnel et scolaire que dans le cadre littéraire. Elles permettent de réunir des données contextualisées et de s’interroger sur les enjeux épistémologiques et théoriques qu’induisent les transférabilités modélisatrices de certains concepts et démarches dans lesquelles le français est en contact avec d’autres langues. La revue Socles accueille des travaux originaux et s'ouvrent sur les interrogations nationales et internationales relatives à la pluralité linguistique.

Annonce

Prochain numéro/automne 2020

Le prochain numéro de Socles: 

Le numéro 13: Discours politique médiatisé et pluralité linguistique: objet, stratégies et enjeux, coordonné par: Attika Abbès-Kara, Malika Kebbas, Kamila Oulebsir-Oukil

20-06-2020


8

Volumes

12

Numéros

151

Articles


Dictionnaires kabyle-français : apprentissage et lemmatisation

حامق براهيم, 

Résumé: Deux types de dictionnaires sont à signaler dans la tradition lexicographique bilingue amazighe-français en général et kabyle-français en particulier ; les dictionnaires de mots, qui sont surtout des glossaires ou des lexiques, et les dictionnaires à thèmes. La macrostructure d’un dictionnaire est constituée par l’ensemble des items lexicaux ayant reçus le statut de lemme. Deux principaux dictionnaires sont à signaler dans la lexicographie bilingue kabyle : le dictionnaire de mots kabyle-français du P. G. Huyghe et le dictionnaire kabyle-français de J.-M. Dallet. Ainsi, cet article se propose d’analyser les apports et les problèmes de lemmatisation liés à la description lexicographique dans les macrostructures de ces deux dictionnaires kabyle-français et leurs conséquences sur l’usager.

Mots clés: Lexicographie ; dictionnaire ; lemmatisation ; apprenant ; kabyle


Les emprunts à diverses sphères culturelles dans le Livre du sang de A Khatibi ou comment vivre une identité problématique

Djebli Mohand Ouali, 

Résumé: Le Livre du Sang est d’un abord plutôt difficile pour qui n’est pas initié à la lecture des textes modernes. En fait, l’écriture de Khatibi emprunte, en y mélangeant les genres, ses procédés, à la fois à l’Occident, (plus précisément à la littérature française), et au monde arabo-islamique et maghrébin. Les références culturelles plurielles (mythe de l'Androgyne, mysticisme soufi), vont, dans un traitement particulier de l'écriture, servir de matrice à la mise en scène d’une identité maghrébine problématique. Cet article « revisite » l’œuvre de Khatibi. Notre objectif est, à travers l’étude thématique, plus précisément intersémiotique, de quelques exemples d’emprunts aux deux sphères culturelles, de tenter d’expliquer comment Khatibi, en nous plongeant dans une ambiance quasi-mystique, convoque des images du symbolisme universel pour transcender de manière poétique et harmonieuse le problème identitaire. Autrement dit, nous essayerons de montrer comment cet auteur milite pour que le maghrébin, partagé entre l’Orient et l’Occident, vive son identité multiple (c’est encore un problème d’actualité !), non comme un déchirement mais comme une richesse, une complétude.

Mots clés: Littérature maghrébine ; stylistique ; problématique de l’identité ; soufisme ; mythologie grecque.


Analyse argumentative de la dimension plurilingue et (inter)culturelle dans le discours politique algérien

بوزواغ عزالدين, 

Résumé: Notre contribution vise à analyser les stratégies argumentatives investies dans le discours politique algérien à travers la dimension plurilingue et (inter)culturelle. Dans une société marquée par la diversité des langues et des cultures, il est important de comprendre comment les acteurs politiques mettent en avant la dimension plurilingue et (inter)culturelle à travers leurs ethos et susciter le pathos de l'auditoire dans un but persuasif. Car les langues et les cultures ne sont pas simplement des moyens de communication et de manifestation neutres, elles font aussi l'objet d'un positionnement politique et idéologique.

Mots clés: Discours politique, argumentation, ethos, plurilinguisme, (inter)culturel.


Discours politiques français et espagnols sur la pluralité linguistique et culturelle : l'exemple catalan

Rollin Marc, 

Résumé: Divisée entre un Nord et un Sud depuis le traité des Pyrénées, la Catalogne est une région plurilingue, où les langues française, espagnole et catalane se côtoient. L’objectif de cet article est de montrer en quoi les représentations de la pluralité linguistique et culturelle dans les deux « espaces catalans » (français et espagnol) diffèrent d’un discours politique à l’autre. Par ailleurs, nous voulons montrer que tout se joue dans une « mise en scène » dont les aspects sociolinguistiques et politiques sont fondamentaux pour comprendre les conditions de production de ces discours. Notre corpus est fait des programmes de partis politiques français et espagnols, respectivement pour les élections présidentielles de 2017 et les élections aux Cortès de 2016.

Mots clés: représentations ; contact ; conflit ; sociolinguistique ; discours


Continuités et discontinuités politiques et médiatiques dans un corpus électoral français (2002-2017). Vers un modèle de la réplication

Hailon Fred, 

Résumé: Les discours médiatiques et politiques réactualisent une situation culturelle, un donné d’existence social. Les discours éclairent, ils signifient, mais également ignorent et occultent. Ils laissent dans l’ombre, détournent le regard. Leur réplication ordonne le pensable, le dicible, l’opinable, et dessine l’impensable, l’infranchissable, l’incommensurable. La réplication prend à son compte la production sociale du sens, avec ses improductions

Mots clés: Réplication ; idéologité ; re-présentation ; discours politique et médiatique


La langue de l'ethos entrepreneurial

Maingueneau Dominique, 

Résumé: Dans une perspective d'analyse du discours, cet article aborde un éthos qui joue un rôle très important dans le monde contemporain : l'éthos "entrepreneurial", qui est associé à l'usage de la langue anglaise chez les acteurs "les plus prestigieux et les plus dynamiques de la nouvelle économie. Cet usage de l'anglais implique en effet l'investissement d'un corps parlant, censé incarner certaines valeurs Après avoir ainsi souligné le lien entre cet éthos et la culture anglo-saxonne, l'exposé procède à l'étude de deux textes (une publicité pour une école de commerce, un reportage dans un magazine pour cadres) qui participent de la représentation médiatique de cet éthos. Dans un dernier temps, j'insiste sur la dimension religieuse de cet ethos.

Mots clés: analyse du discours ; ethos entrepreneurial ; langue anglaise ; start-up ; médias