AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 12, Numéro 1, Pages 51-72
2012-03-31

ترجمة الاستعارة في رواية ثاغست، القديس أوغستين في الجزائر، لكبير عمي

الكاتب : بوجمعة شتوان .

الملخص

من الأوليات الأساسية التي تشغل بال المترجم مسألة طرق مقاربة الواقع في اللغة المصدر وطرق نقله في اللغة المستهدفة، وهي مسألة ذات أبعاد نظرية وتطبيقية لعبث القيام بتأويل الإسقاطات في العبارات الاستعارية من وجهة نظر تزعم أن الصياغات اللغوية تُدرك انطلاقا من كلمات ترى الواقع دوالا وليس مدلولات: مع ملاحظة أنها ليست صياغات حاملة للواقعة ذاتها، فكل كلمة تأخذ موقعها في العبارة ومن خلال التأويل الذي يقترحه القارئ لاستعارات النص المطروح للتداول.

الكلمات المفتاحية

ترجمة، الاستعارة، رواية، الإيحاء، المعنى