Cahiers de Traduction
Volume 29, Numéro 1, Pages 57-74
2024-01-20

الكاتبة والتلقي سيمون دوبوفوار وسحر خليفة أنموذجا

الكاتب : غولي فاطمة .

الملخص

نبحث من خلال هذا المقال في أوجه تلقي النقاد لرواية " المثقفون" لسيمون دوبوفوار، معرجين على كشف تجربة الكاتبة في التعامل مع هذا النقد، والتي عبرت عنها في كتابها "قوة الأشياء" وهو ما يشكل بعض عناصر النص الموازي وفق جيرار جينيت Gérard Genetteممثلا في النص الفوقي بنوعيه العام والخاص لما لهما من أهمية في إثراء التجربة الكتابية إبداعا وتأويلا. أما نموذجنا الثاني فهو الروائية الفلسطينية سحر خليفة التي عبّرت عن نفس التجربة في تعاطيها مع نقاد روايتها الأولى "لم نعد جواري لكم" وذكرتها في كتابها" روايتي لروايتي ، سيرة ذاتية أدبية"، مستعرضين تجربة تلقّي عملها الأول وردودها الخاصة، والدور الذي لعبه هذا الأمر في وجهتها الكتابية لاحقا. كل هذا من خلال دراسة تحليلية مقارنة بين التجربتين على اعتبار تجربة سحر خليفة نموذجا للتلقي الإبداعي الإيجابي لتجربة كتابية سابقة عنها، ساعدت عليها الترجمة، بعيدا عن المفهوم التقليدي للتأثير والتأثر الذي كان يرى المتأثر أدنى درجة.

الكلمات المفتاحية

الترجمة، التلقي، المناص، النص الفوقي، سيمون دوبوفوار، سحر خليفة.