Insaniyat
Volume 8, Numéro 2, Pages 249-272
2004-06-30

De L’étymologie De Wahran : De Ouadaharan à Oran

Auteurs : Benramdane Farid .

Résumé

Nous tenterons de démonter et de démontrer les mécanismes d’interprétation lexicale et sémantique développés depuis la fondation de la ville et l’apparition de son nom : Wahran, Wihran, Winhran,Wihrayn, ou bien Ouadaharan, Horan, Oran, etc., en se référant à Ibn Haouqal, El-Bekri et autres auteurs des périodes médiévale, espagnole, coloniale française et post-coloniale. Nous mettrons en évidence les tenants et les aboutissants de quelques hypothèses de sens passées, leurs articulations linguistiques, les éventuels présupposés historiques et la place de l’imaginaire populaire dans quelques étymologies encore vivantes dans les usages onomastiques locaux. Wahran fait partie de cette catégorie de toponymes qui connaissent un nombre important d’interprétations. De toutes les hypothèses qui ont tenté d’élucider l’étymologie du vocable Wahran, nous retiendrons celles qui évoquent le substrat linguistique berbère et arabe des siècles passés.

Mots clés

Oran ; Wahran ; toponymie ; lexique ; signification ; imaginaire populaire