AL-Lisaniyyat
Volume 29, Numéro 2, Pages 116-132
2023-12-31

الاقتراض اللغوي في ترجمة الصفات الإلهية من العربية إلی الفارسية ("سورة الحشر" أنموذجا)

الكاتب : کاظمي نجف آبادی سمية .

الملخص

تتميز اللغة بأنها نظام متغير باستمرار، والتمازج الحضاري بين الشعوب يؤدي إلی التبادل اللغوي مما يسهم في تنمية اللغة وتطويرها ويؤثر في إثراء مخزونها اللغوي. والاقتراض اللغوي آلية من آليات وضع المصطلحات لسدّ الفراغ في اللغة المقترضة، وهو من التقنيات المعتمدة والشائعة بين اللغة الفارسية والعربية لصلتهما الوثيقة، وقد تسرّبت الكلمات العربية إلی الفارسية ودخلت في ثروتها اللفظية نتيجة التعايش والاحتكاك، وبتأثير الثقافة الإسلامية وفي ظلّ القرآن الكريم. لذلك تتناول هذه الدراسة ظاهرة الاقتراض اللغوي وانتقال الكلمات من اللغة العربية إلی اللغة الفارسية عبر ترجمة القرآن الكريم، وقد عني البحث بدراسة الاقتراض اللغوي في ترجمة أسماء الله وصفاته في سورة «الحشر» باتباع المنهج الوصفي التحليلي، لمعرفة أشكال اللجوء إلی الاقتراض اللغوي وبيان مسالك هذا التداخل اللغوي ونوعية اندماج اللفظ المقترض في اللغة الفارسية، ولمعرفة التعديلات والتحويلات التي تخضع لها الألفاظ المقترضة. ومن أهم النتائج التي أزيح الستار عنها من خلال هذه الدراسة أن تقنية التهجين التركيبي والاقتراض الكامل المباشر كانت من أهم تقنيات الاقتراض اللغوي وأكثرها تواترا واستعمالا بين المترجمين، أما الاقتراض غير المباشر من جذر لغوي واحد فهو من أقلّ التقنيات توظيفا عندهم. Language is a constantly changing system, Cultural mixing leads to linguistic exchange between languages of different families and contributes to the development of the language. Lexical borrowing is one of the default mechanisms to add new words to a language. It is one of the approved and common techniques between the Persian and Arabic languages due to their collateral relationship. Arabic words have infiltrated into Persian as a result of friction and the influence of Islamic culture and under the shadow of the Holy Qur'an. This study analysed the patterns and processes of lexical borrowing that can occur in the translations of the Holy Quran into Persian. The research was devoted to study of borrowings in the translation of the Names of Allah in Surah Al-Hashr, following analytical method, to find out the forms of recourse to the borrowing.

الكلمات المفتاحية

الخطاب القرآني ; الصفات الإلهية ; الترجمة ; الاقتراض اللغوي ; اللغة الفارسية