Revue LAROS
Volume 11, Numéro 1, Pages 56-67
2019-02-18

La Langue Française Dans Le Monde Arabe Entre Réalité Et Perspectives : Cas De L’algérie

Auteurs : Bentabet Faffa .

Résumé

56 La langue française dans le monde arabe entre réalité et perspectives : cas de l’Algérie BENTABET Faffa Université Mohamed BenAhmed Oran2 .Reçu le: 28.04.2017 - .Expertisé le: 30.06.2018 -.Accepté et publié le: 18.02.2019 Abstract The Greater Arab Maghreb is considered as a multilingual area. The majority of the inhabitants of this region master or can speak at least three languages: the Arabic dialect or Amazigh, French and Classical Arabic. In Algeria, the French language had been largely anchored during the French colonization. It had been imposed on Algerians by colonizers so that the latter sustain it even beyond independence to make it a dominant language. From October 1962 until the 90's Algeria has known language planning in the educational system that resulted in the implementation of the Arabic language teaching at the three levels. The authorities appealed to teachers from Middle-Eastern countries, under the scientific and cultural relations. In this paper, we try to prove that in spite of the attempts for a whole Arabization policy inside the vital sectors and Algerian public institutions, the French language managed to coexist with the regional dialects. Moreover, it has maintained a significant position in several areas, particularly since the end of the 1990’s, for it has been a major means of communication. Thus, the French language remains unchallenged given that it represents mostly an "exit door to Western culture" and a means for employment for a large part of young people. As a matter of fact, French- speaking Arabic countries should reconsider their linguistic policies as far as the teaching of foreign languages is concerned, including the French language, to promote them in their areas of application. In a diglossia context, where the ambivalence between Arabic and French is common, the French language should be regarded not as a foreign language, but mainly as a complementary language. Key-words Colonization, independence, French, position, anchorage Résumé Le Grand Maghreb Arabe est considéré comme une zone plurilingue. La majorité des habitants de cette région pratiquent ou du moins maîtrisent trois langues : l’arabe dialectal et/ou l’amazighe, le français et l’arabe littéraire. En Algérie, la langue française s’est largement ancrée durant la colonisation française. Le français fut imposé aux Algériens par les colonisateurs dans la perspective de le pérenniser même au-delà de l’indépendance, et d’en faire une langue dominante.L’Algérie a connu depuis Octobre 1962 jusqu’aux années 90’, un programme de réformes du système éducatif, débouchant à l’enseignement de la langue arabe sur trois niveaux. Les autorités firent appel à des enseignants, venant de pays moyen- orientaux, au titre de la coopération scientifique et culturelle, pour l’encadrement des élèves. Dans cet article, nous avons essayé de démontrer que les tentatives d’une arabisation absolue dans les secteurs vitaux et institutions publiques algériennes, le français a réussi à coexister avec les dialectes régionaux. Bien plus, il s’est maintenu en bonne position dans plusieurs secteurs et ce, depuis la fin des années 90, du fait que c’est un moyen de communication majeur. Le français demeure indétrônable ; il représente pour la plupart une ‘’porte d’issue vers la culture occidentale’’ et un moyen pour le recrutement. Les pays arabes francophones devraient reconsidérer leur politique linguistique en matière d’enseignement des langues étrangères, notamment l’enseignement de la langue française dan la perspective de les promouvoir dans leurs domaines d’application. Dans le contexte diglossique où l’ambivalence entre l’arabe et le français est courante, la langue française doit être considérée non pas comme une langue étrangère mais davantage comme une langue complémentaire.

Mots clés

Colonisation, post-indépendance, impact, français, situation, ancrage