الموروث
Volume 9, Numéro 1, Pages 56-66
2021-06-01

حدود النّقد الأدبيّ ونقد التّرجمات

الكاتب : بريهوم فطيمة ياسمينة .

الملخص

ملخص: يعالج هذا البحث النقد الأدبي و علاقته بالتّرجمة، اِنطلاقا من تطوّر النّقد العربيّ ودور التّرجمة فيه، عبر ثلاث مراحل كبرى من تاريخ النّقد؛ فيتساءل عن كيفيّة تعامل العرب مع التّرجمات، و نقدهم لها من خلال إعادتهم لبعضها؟ وبهدف تحقيق ذلك، اِستقصى البحث بعض النّصوص القديمة والحديثة لطرح أسئلة أجاب عنها باعتماد الاِستنتاج والاِستنباط لتأكيد علاقة التّرجمة العربيّة بنقد التّرجمات، كما قارن بعض ما حقّقه العرب في هذا الفرع من النّقد بمنهجيّة الغربيين ليسجّل وجود جهود تسعى لتكريس نقد ترجمات؛ وهي جهود الباحثين في الميدان الأكاديميّ، و التي يمكن لها أن تكون قاعدة لاِنطلاق نقد ترجمات عربيّ. Abstract: This research treats the relationship between literature and translation’s criticism, through the development of the Arabic criticism and the role of translation in its development in the way to know how Arabs criticize the translations. To realize this, the research investigates, some texts to ask questions by relying on deduction, to confirm the relationship between Arabic translation and translation’s criticism. Also, it compares what Arabs realize in criticism by using the occidental methodology, this helps it to registers, the academic’s effort researchers, which can be, a start of Arabic criticism of translations.

الكلمات المفتاحية

نقد الترجمات، التحليل، التقييم، الأدب، برمان.