AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 1, Numéro 2, Pages 199-210
2001-09-30

نظرية الحقول الدلالية والترجمة

الكاتب : أحمد عزوز .

الملخص

عرفت الأمم ترجمات قاصرة وأخرى راقية ولكن ظلّت مشكلتها تلازم الإنسان الباحث إلى اليوم وتطرح أسئلة منها: هل الترجمة أمينة؟ ما هو المقابل لهذه المفردة في اللّغة الأخرى؟ هل هذا المعنى له وجود في لغة أخرى؟ ولماذا؟ وكيف السبيل إلى إيجاده؟ وما الدافع إلى وضع هذا اللّفظ على المستوى العمودي ونقله إلى المستوى الأفقي، وليس الآخر؟ لذا فإنّ الباحث يضطر إلى الرجوع إلى الحقول الدّلالية ووضع المميزات الدلالية بين الكلمات والاعتماد على طريق التحليل التجزئي لدلالتها، فتنتج عن ذلك الدقة في المعنى. بل عليه أن يسعى جاهدا إلى وضع مقابل واحد للفظ الواحد وللمفهوم الواحد حتى لا يلتبس على الدارس اختيار ما يناسبه من الكلمات.

الكلمات المفتاحية

نظرية الحقول الدلالية؛ الترجمة؛ الأمانة؛ اللّغة؛ المشترك اللّفظي