مجلة إشكالات في اللغة و الأدب
Volume 8, Numéro 4, Pages 129-138

الكتابة السردية بلغة الآخر، هل هي خطيئة في حق الهوية ؟

الكاتب : بوبكر بن عبد السلام . جلال خشاب .

الملخص

الملخص : إن الازدواجية اللغوية التي طبعت الأعمال الأدبية الجزائرية انطلاقا من عشرينيات القرن الماضي، كان مردها بالأساس إلى مجموعة من العوامل التاريخية والثقافية والاجتماعية، خلفتها بالدرجة الأولى المرحلة الاستدمارية، وقد أسهمت هذه العوامل مجتمعة، في تكريس لغة المستعمر كلغة وحيدة للكتابة الأدبية والإبداع، في ظل الغياب القسري للغة الأهالي، و هذا ما يقودنا حتما الى طرح التساؤل التالي: إلى أي مدى يمكن للعامل اللغوي أن يتحكم في هوية النص الأدبي ؟ Abstract : The linguistic duality that was carved in the Algerian literary works departing from the 20’S of last century is mainly due to a group of historical, cultural and social multifactors. Chiefly caused by the sabotaging era. Those multifactors altogether, took part in imposing the language of the colonizer as the solely one for literary writing and creativing while the indigenous people’s language was savogely represed which leads us to wonder : how far can the linguistic factor take control over the identity of the literary text ?

الكلمات المفتاحية

الكلمات المفتاحية : الرواية ؛ الهوية ؛ الهجنة ؛ الفرنكفونية ؛ الانتماء. ; Key words : Novel, Identity, Hybridity, Francophonie, Membership.