اللّغة العربية
Volume 8, Numéro 1, Pages 11-20
2006-06-01

الترجمة جسر الإثراء المتبادل بين الثقافات

الكاتب : محمد العربي ولد خليفة .

الملخص

"نُقلت كتب الهند، وتُرجمت حكم اليونان، وحُوِّلت آداب فارس، من أمة إلى أمة، ومن قرن إلى قرن، ومن لسان إلى لسان، حتى انتهت إلينا(...) حتى شاهدنا بها ما غاب عنّا، وفتحنا بها كل مستغلق كان علينا، (لولا ذلك) لما حسن حظنا من الحكمة، ولضعف سبيلنا إلى المعرفة، ولكلّ الحدّ وتبلّد العقل". (الجاحظ، كتاب الحيوان-ج-1) ازدهرت الترجمة في العالم العربي والإسلامي في الفترة ما بين القرن الأول والرابع الهجري وبلغت أوجها في العهد العباسي الأول حيث شهدت انطلاقة منقطعة النظير لنقل التراث الفلسفي والعلمي والأدبي لفارس واليونان والهند.

الكلمات المفتاحية

الترجمة؛ اللغة؛ الثقافة؛ الحضارة